మొగబుద్ధి మోటుబుద్ది, ఆడుబుద్ది అపరబుద్ధి.
mogabuddhi motubuddi, adubuddi aparabuddhi.
A man's mind is a blunt mind, a woman's mind is a subtle/sharp mind.
This proverb contrasts the psychological natures of men and women. It suggests that men tend to be more straightforward, rough, or simple-minded (motu), whereas women possess a more complex, strategic, or far-reaching intelligence (apara buddhi). It is often used to comment on how women can see through situations or plan more effectively than men.
Related Phrases
దొంగకు దొంగ బుద్ధి, దొరకు దొర బుద్ధి.
dongaku donga buddhi, doraku dora buddhi.
A thief has a thief's thoughts, a gentleman has a gentleman's thoughts.
This proverb means that a person's behavior and thinking are dictated by their character and inherent nature. A person with bad intentions will always act according to their devious nature, while a person of noble character will act with dignity and honor, regardless of the situation.
ఆడబుద్ధికంటే అపరబుద్ధి మరేది
adabuddhikante aparabuddhi maredi
What is more cunning/contrary than a woman's mind?
This proverb is traditionally used to suggest that women possess a unique or unpredictable sharpness of mind, often implying they can think of unconventional or clever solutions that others might miss. It is sometimes used to describe a change of heart or a contrary way of thinking.
జాతి బుద్ధి జాతిది - కులం బుద్ధి కులానిది
jati buddhi jatidi - kulam buddhi kulanidi
Species trait stays with the species - Clan trait stays with the clan
This expression suggests that inherent characteristics or basic instincts associated with one's origin, upbringing, or lineage are difficult to change. It is often used to point out that a person's fundamental behavior inevitably reflects their roots or true nature, regardless of external changes.
ఆడదాని బుద్ధి అపర బుద్ధి
adadani buddhi apara buddhi
A woman's sense is wrong sense.
This is a traditional Telugu proverb used to suggest that women think differently or more deeply than men, often implying that they come up with clever solutions later or have a unique perspective that isn't immediately obvious. While historically sometimes used dismissively, it is also used to acknowledge a woman's intuitive or strategic thinking.
Lit. in the back of the head.
ఎద్దుకు గడ్డి, పీతకు బుద్ధి
edduku gaddi, pitaku buddhi
The porcupine has sense in the back of its head. Said of a man without brains.
This expression is used to describe a situation where someone behaves perversely or acts contrary to logic and common sense. It highlights a mismatch in expectations or a stubborn, backward way of thinking, much like how a crab moves sideways instead of straight.
సుబుద్ధికి చేటులేదు అబుద్ధికి అదుపులేదు
subuddhiki chetuledu abuddhiki adupuledu
Good intelligence has no harm, lack of intelligence has no control.
This proverb highlights that a person with good character and wisdom will never face downfall or ruin because of their choices. Conversely, a person without wisdom or sense has no restraint, leading to uncontrolled behavior and inevitable trouble. It is used to emphasize the importance of cultivating good judgment.
ఆడదాని బుద్ధి అపర బుద్ధి
adadani buddhi apara buddhi
A woman's wisdom is 'Apara' (afterthought or secondary) wisdom.
This traditional proverb suggests that women often think of consequences or solutions after an event has occurred (hindsight). In a modern context, it is also interpreted as women having an alternative or deeper perspective on things that men might overlook.
మొగబుద్ది మోటుబుద్ది, ఆడబుద్ది అవరబుద్ధి
mogabuddi motubuddi, adabuddi avarabuddhi
Man's intellect is crude, woman's intellect is subtle/deeper.
This proverb highlights a traditional observation about gendered thinking styles. It suggests that men tend to have a blunt or straightforward approach (motu), whereas women possess a more refined, intricate, or farsighted perspective (avara). It is used to contrast the simplicity of a man's logic with the complexity and depth of a woman's intuition.
దొంగకు దొంగబుద్ది, దొరకు దొరబుద్ది.
dongaku dongabuddi, doraku dorabuddi.
A thief has a thief's mentality, a gentleman has a gentleman's mentality.
This proverb states that a person's character and actions are determined by their innate nature or social standing. It is used to explain that individuals will consistently act according to their established traits or upbringing, whether those are dishonest or noble.
పోయే కాలానికి అపరబుద్ధి
poye kalaniki aparabuddhi
A perverted mind at the time of downfall
This proverb is used to describe a person who starts making foolish or disastrous decisions when their downfall or end is near. It suggests that when someone's time is up or fate is against them, their own intellect fails them, leading to self-destructive actions.