ముక్కిడికిచ్చిన నత్తు, విత్తిన మొలువని విత్తు.
mukkidikichchina nattu, vittina moluvani vittu.
A nose ring given to a person with no nose, a seed sown that will not sprout.
This proverb is used to describe wasted effort or useless gifts. Just as a nose ring is pointless for someone who has lost their nose, and a dead seed will never grow regardless of how much it is tended to, some actions are fundamentally futile or given to those who cannot benefit from them.
Related Phrases
విత్తిన కొలది పైరు.
vittina koladi pairu.
The crop depends on the quality and quantity of the seeds sown.
This proverb is equivalent to 'As you sow, so shall you reap.' It signifies that the results or outcomes of any endeavor are directly proportional to the effort, quality, and preparation invested in it. It is used to remind someone that their success is a reflection of their own hard work.
పొట్టకిచ్చినా బట్టకిచ్చినా భూదేవే
pottakichchina battakichchina bhudeve
Whether given to the stomach or given for clothes, it is Mother Earth.
This expression highlights that everything essential for human survival—be it food (stomach) or fiber for clothing (clothes)—originates from the Earth. It is used to emphasize our dependence on nature and the importance of agriculture and the land.
పుచ్చిన విత్తులు చచ్చినా మొలువవు
puchchina vittulu chachchina moluvavu
Rotten seeds will not sprout even if they die.
This proverb means that something which is fundamentally flawed, corrupted, or devoid of substance can never produce results, no matter how much effort is put into it. It is used to describe people with bad intentions or plans that lack a solid foundation, implying they will never succeed.
చెట్టు ముందా, విత్తు ముందా అన్నట్టు
chettu munda, vittu munda annattu
Like asking whether the tree was first or the seed.
This expression is used to describe a classic 'chicken and egg' dilemma. It refers to a situation or debate where it is impossible to determine which of two related things happened first or is the primary cause of the other.
A problem that cannot be solved. Ask which was born first, the hen or the egg. (Italian.)*
పైరుకు విత్తితే గాదం మొలచినట్లు
pairuku vittite gadam molachinatlu
Like sowing seeds for a crop but having weeds grow instead.
This expression is used to describe a situation where one puts in hard work or investment for a positive outcome, but gets an undesirable or useless result instead. It signifies unexpected disappointment or the irony of effort leading to a nuisance.
గరిసె విత్తనాలు పోసి, గంపెడు విత్తనాలు తెచ్చుకొన్నట్లు
garise vittanalu posi, gampedu vittanalu techchukonnatlu
Like pouring a granary's worth of seeds and bringing back a basketful.
This proverb is used to describe a situation where a massive investment or effort results in a very small or disproportionate return. It signifies a loss or a failed venture where the output is significantly less than the input.
తల్లిని బట్టి పిల్ల, విత్తును బట్టి పంట.
tallini batti pilla, vittunu batti panta.
Like mother, like child; like seed, like crop.
This proverb emphasizes the influence of origins and upbringing. Just as the quality of a harvest depends on the quality of the seed sown, a child's character and traits are often a reflection of their parents or their environment. It is used to describe how inherent qualities or early influences determine the final outcome.
ముక్కిడితొత్తుకు ముత్యపు నత్తేల?
mukkiditottuku mutyapu nattela?
Why does a woman with a flat nose need a pearl nose-stud?
This proverb is used to describe a situation where someone lacks the fundamental qualities or requirements for something, yet seeks or is given expensive ornaments or high-level responsibilities that do not suit them. It highlights the incongruity of providing luxuries to those who cannot properly utilize or justify them due to basic deficiencies.
రోహిణి కార్తెలో విత్తుట రోటిలో విత్తుటే
rohini kartelo vittuta rotilo vittute
Sowing during the Rohini season is like sowing in a mortar.
This agricultural proverb signifies that sowing seeds during the Rohini Karthi (a period of intense summer heat) is futile. Just as seeds sown in a stone mortar cannot grow, seeds sown in the parched, scorched earth during this time will fail to germinate or will wither away due to the extreme heat.
విత్తుకు వేయి విత్తులు
vittuku veyi vittulu
A thousand seeds for a single seed
This expression highlights the principle of exponential growth and abundance. It is used to describe how a small initial effort, investment, or act of kindness can yield results many times greater than the original input.