నడవడికలు చక్కబెట్టేది నాటకము.

nadavadikalu chakkabettedi natakamu.

Translation

A play (drama) is what rectifies one's conduct.

Meaning

This expression highlights the educational and reformative power of theater and art. It suggests that watching or performing in plays helps individuals observe human nature, distinguish between right and wrong, and ultimately refine their behavior and character.

Related Phrases

Five days of Makha (rain) equals five months (of water/benefit).

This is a traditional agricultural proverb. It means that if it rains during the 'Makha' Karti (a specific period in the lunar calendar), the water received in those five days is as beneficial and sufficient as five months of regular rainfall. It emphasizes the importance of timely rain for a good harvest.

Counting Pisces and Aries

This expression refers to a person who is indecisive or procrastinating. It describes the act of unnecessarily delaying a decision or action by over-analyzing minor details, similar to someone idly staring at the stars and counting zodiac signs instead of focusing on the task at hand.

When asked to clear the leaf plates, he started counting how many people had eaten.

This proverb describes a person who tries to avoid work or delay a task by engaging in irrelevant, trivial, or unnecessary calculations. It is used to mock someone who makes excuses or acts foolishly instead of simply doing the job assigned to them.

One can speak a hundred words, but feeding even one person is difficult.

This proverb highlights the difference between theory and practice, or words and actions. It is easy to give advice, make promises, or talk grandly, but performing an actual act of charity or fulfilling a responsibility requires real effort and sacrifice.

To a man whose wife has died, she is like gold.

This proverb is used to describe how people tend to appreciate the value of someone or something only after they are lost. It highlights the human tendency to ignore virtues during a person's lifetime but praise them excessively once they are gone.

Like a fox sleeping in its hole counting the chickens it expects to catch in its dreams.

This expression describes people who indulge in wishful thinking or 'counting chickens before they hatch.' It refers to making elaborate plans or celebrating success based on imaginary or future gains that have not yet been achieved.

The one who bites is the sugarcane, the one who catches it is Hanuman.

This proverb is used to describe a situation where someone performs a difficult task but the credit or the consequence goes to someone else, or when expectations are mismatched with reality. It is often a humorous take on misattribution or the peculiar nature of a task.

When asked to clear the used leaf plates, he started counting the guests.

This expression is used to describe a person who tries to avoid work or procrastinate by engaging in irrelevant tasks or by finding excuses. It highlights a tendency to focus on trivial data instead of performing the actual duty at hand.

When there is light, one should set things right in one’s house.

While there is opportunity one must avail oneself of it and make proper arrangements for oneself and the family. It is similar to “make hay while the sun shines.”

A washerman is better than an educated person.

This proverb is used to criticize someone who lacks common sense or practical wisdom despite being highly educated. It suggests that a simple, uneducated person (like a washerman) who performs their duties effectively and understands the practicalities of life is more valuable than a scholar who cannot apply their knowledge or lacks humility.