ఎంగిలాకులు ఎత్తమంటే వచ్చినవాళ్ళను లెక్కబెట్టాడట

engilakulu ettamante vachchinavallanu lekkabettadata

Translation

When asked to clear the used leaf plates, he started counting the guests.

Meaning

This expression is used to describe a person who tries to avoid work or procrastinate by engaging in irrelevant tasks or by finding excuses. It highlights a tendency to focus on trivial data instead of performing the actual duty at hand.

Related Phrases

When asked to clear the leaves (plates), counting the leaf-plates instead.

This proverb describes a person who, instead of doing the work assigned to them, engages in useless tasks or makes excuses by over-analyzing the situation. It is used to criticize someone who procrastinates or avoids simple labor by focusing on irrelevant details.

Is everyone who comes to a wedding a bride?

This expression is used to remind someone that not every participant in an event or a process holds a primary or significant role. It highlights that just because someone is present or involved in a situation, it doesn't mean they possess the same status or importance as the central figure. It is often used to mock someone who assumes an unearned level of importance.

When asked to lift a straw, he supposedly asked for the head count of people available to help.

This proverb describes an extremely lazy person who looks for excuses or demands unnecessary help even for the smallest and easiest of tasks. It is used to mock someone who overcomplicates a simple job to avoid doing it themselves.

Counting Pisces and Aries

This expression refers to a person who is indecisive or procrastinating. It describes the act of unnecessarily delaying a decision or action by over-analyzing minor details, similar to someone idly staring at the stars and counting zodiac signs instead of focusing on the task at hand.

When asked to clear the leaf plates, he started counting how many people had eaten.

This proverb describes a person who tries to avoid work or delay a task by engaging in irrelevant, trivial, or unnecessary calculations. It is used to mock someone who makes excuses or acts foolishly instead of simply doing the job assigned to them.

Like a fox sleeping in its hole counting the chickens it expects to catch in its dreams.

This expression describes people who indulge in wishful thinking or 'counting chickens before they hatch.' It refers to making elaborate plans or celebrating success based on imaginary or future gains that have not yet been achieved.

Have you come to eat or to visit the shrine ?

This expression is used to question a person's priorities or motives when they seem more interested in superficial benefits (like food) rather than the primary purpose or spiritual significance of an event (like receiving holy water at a temple). It is often used to chide someone who is distracted by secondary perks.

The woman who was asked to cook ended up laying the household men to rest.

This expression is used to describe a situation where someone who was brought in to help or perform a simple task ends up causing complete destruction or ruin. It highlights the irony of a person’s incompetence or malicious nature resulting in a disaster far worse than the original problem they were meant to solve.

When asked to feed, they asked to listen.

This proverb is used to describe a person who avoids doing a specific requested task by offering an irrelevant or useless alternative. It highlights an uncooperative attitude where one pretends to help but avoids the actual effort or responsibility required, similar to someone offering words instead of food to a hungry person.

When asked to clear the leaves (plates), counting the number of plates instead.

This proverb describes a person who avoids doing the actual work assigned to them by engaging in useless calculations or trivial details. It is used to mock someone who makes excuses or performs unnecessary side-tasks to delay or evade their primary responsibility.