నాకు సొగసెందుకు, బాగుంటే సరి.
naku sogasenduku, bagunte sari.
What do I care for beauty ? If it is good it is enough.
This expression is used to emphasize practicality and quality over superficial beauty or vanity. It suggests that as long as something functions well or is of good character, outward appearance is secondary.
Related Phrases
లంక మేతకు, ఏటి ఈతకు సరి.
lanka metaku, eti itaku sari.
Equal to the grazing in Lanka and the swimming in the river.
This proverb is used to describe a situation where the effort or risk involved completely cancels out the reward or gain. It refers to cattle that swim across a dangerous river to reach fertile grazing land (Lanka islands), only to burn off all the calories they gained by swimming back, resulting in a zero net gain.
తెల్లవారి లేచినందుకు దోవ తప్పినందుకూ సరి.
tellavari lechinanduku dova tappinanduku sari.
Waking up early and losing the way offset each other.
This proverb is used to describe a situation where the effort put into a task is rendered useless by a subsequent mistake or hurdle. It highlights that the benefit gained from starting early or working hard was nullified because the person ended up going in the wrong direction or making a fundamental error, resulting in no net progress.
చక్కనివాళ్ళు చిక్కినా బాగుంటారు, సన్నబీర మాసినా బాగుంటుంది.
chakkanivallu chikkina baguntaru, sannabira masina baguntundi.
Beautiful people look good even if they get thin, just as the 'Sanna Beera' vegetable looks good even when it wilts.
This proverb is used to describe things or people of inherent quality. It implies that true beauty or excellence does not vanish easily due to temporary hardships or physical changes. Just as a naturally beautiful person retains their charm even after losing weight, high-quality items or virtuous people maintain their grace even in difficult times.
గొట్టిలు కాచినందుకు, లొడుగు తాగినందుకు సరి.
gottilu kachinanduku, lodugu taginanduku sari.
Boiling the nuts is equal to drinking the residue.
This proverb describes a situation where the effort put into a task is completely negated by the poor quality of the result, or where one trouble cancels out another with no net gain. It is used when a difficult process yields a disappointing or insignificant outcome, effectively meaning 'it was all for nothing' or 'the effort and the result are equally bad'.
పొద్దున లేచినందుకు, బాట తప్పినందుకు సరిపోయింది
podduna lechinanduku, bata tappinanduku saripoyindi
Waking up early and losing the way balanced each other out.
This expression is used when the extra effort or advantage gained at the start of a task is completely negated by a subsequent mistake or misfortune. It implies that despite a good start, one is back to square one due to poor execution or bad luck.
పెళ్ళే బాగుంది, పప్పు వండితే మరీ బాగుంటుంది
pelle bagundi, pappu vandite mari baguntundi
The wedding is good, but it would be even better if dal was cooked.
This expression is used to describe a situation where someone overlooks a significant or grand event to focus on a trivial or minor detail. It highlights a person's narrow-mindedness or their tendency to prioritize small personal comforts over a larger success.
సోలిన అత్త సొగసు, కొత్త కోడలి గుణం సొగసు
solina atta sogasu, kotta kodali gunam sogasu
The beauty of a tired mother-in-law and the character of a new daughter-in-law.
This proverb is used to highlight deceptive appearances or temporary states. It suggests that a mother-in-law appears quiet and gentle only when she is exhausted (otherwise she might be authoritative), and a new daughter-in-law appears virtuous only because she is in a new environment and hasn't shown her true colors yet. It warns not to judge a person's permanent nature based on fleeting circumstances.
సొగసైన లేమకు సెగరోగమున్నట్లు
sogasaina lemaku segarogamunnatlu
As if a beautiful woman has a venereal disease
This expression is used to describe something that looks extremely attractive or perfect on the outside but possesses a hidden, significant flaw or a repulsive defect that ruins its value.
మూరెడెక్కేదెందుకు, బారెడు కుంగేదెందుకు
muredekkedenduku, baredu kungedenduku
Why climb a cubit just to sink a fathom?
This proverb is used to criticize actions that lead to temporary success followed by a much greater downfall. It advises against pursuing short-term gains or prideful actions that ultimately result in a significant loss or humiliation. It is similar to the idea of taking one step forward and two steps back.
కలలో భోగం కలతోటే సరి.
kalalo bhogam kalatote sari.
Pleasure in a dream ends with the dream itself.
This expression is used to describe temporary or illusory happiness. It suggests that certain joys or successes are transient and have no real-world value or permanence, similar to a dream that vanishes once you wake up.