నల్లకోడికైనా తెల్లగుడ్డే.
nallakodikaina tellagudde.
Even a black hen lays a white egg.
This proverb is used to convey that one's appearance, origin, or status does not dictate the quality of their work or character. It emphasizes that good results can come from anyone, regardless of their background.
Related Phrases
నల్లావు పాలైనా తెల్లనే.
nallavu palaina tellane.
Even a black cow's milk is white.
This proverb is used to emphasize that the internal quality or the essence of something is more important than its external appearance. Just as color of the cow does not affect the purity and color of its milk, a person's character or the value of a result should not be judged based on outward looks or origins.
కోడి నలుపైనా గుడ్డు తెలుపే
kodi nalupaina guddu telupe
Even if the hen is black, the egg is white.
This proverb is used to emphasize that one's appearance, origin, or external circumstances do not dictate the quality or value of what they produce. It is often used to say that wisdom or good results can come from anyone, regardless of their background or status.
కయ్యానికైనా, వియ్యానికైనా, నెయ్యానికైనా సమత ఉండాలి
kayyanikaina, viyyanikaina, neyyanikaina samata undali
Whether for a fight, a marriage alliance, or a friendship, there must be equality.
This proverb emphasizes that relationships of any kind—be it conflict, kinship, or friendship—work best between equals. It suggests that individuals or families involved should be of similar status, strength, or character to ensure balance and mutual respect. It is commonly used when discussing suitability in marriages or the fairness of a rivalry.
నా కోడి కుంపటి లేకపోతే, ఎలా తెల్లవారుతుంది?
na kodi kumpati lekapote, ela tellavarutundi?
If it were not for my cock and chafing-dish, how would the world go round ?
This proverb describes an individual's delusion of grandeur or self-importance. It is used to mock someone who believes that a collective or natural process depends entirely on them, implying that the world will stop functioning without their contribution.
A story is told of an old woman who fancied that the crowing of her cock woke the whole village, and that all the inhabitants were dependent on her for fire. Daylight will come, though the cock do not crow. ( Danah, )*
కత్తిమీద సాము, కానివాడికైనా తగదు.
kattimida samu, kanivadikaina tagadu.
Walking on a sword, not even fit for an enemy.
This expression describes an extremely difficult, risky, or precarious task where one must balance multiple factors perfectly to avoid disaster. It implies that the situation is so dangerous and stressful that one wouldn't wish it even upon their worst enemy.
నల్లరేగడలో చల్లినా తెల్లజొన్నలే పండేది
nallaregadalo challina tellajonnale pandedi
Even if sown in black cotton soil, only white sorghum will grow.
This proverb is used to emphasize that an object or person's inherent nature or quality remains unchanged regardless of the environment. Just as sowing white sorghum seeds in rich black soil won't change the color of the crop to black, a person's character or the fundamental result of an action is determined by its origin, not just the surroundings.
అల్లుని గుడ్డి తెల్లారితే తెలుస్తుంది
alluni guddi tellarite telustundi
The son-in-law's blindness will be revealed once it's morning.
This proverb is used to describe a situation where a major defect or a harsh truth cannot be hidden for long, no matter how much one tries to conceal it initially. Just as a son-in-law might hide his vision problems during the night of the wedding, the truth inevitably comes to light when circumstances change (daylight). It is applied to deceptive situations or hidden flaws that are bound to be exposed eventually.
తెల్లగా ఉంటే పాలు, నల్లగా ఉంటే నీళ్లు
tellaga unte palu, nallaga unte nillu
If it's white it's milk, if it's dark it's water. Said of a simple minded, guileless man.
This expression is used to describe a person who is extremely naive, innocent, or gullible. It refers to someone who lacks discernment and blindly believes whatever they are told based on superficial appearances without any critical thinking.
నెయ్యానికైనా, కయ్యానికైనా సమత ఉండాలి.
neyyanikaina, kayyanikaina samata undali.
Whether for friendship or for a fight, there must be equality.
This proverb emphasizes that relationships, whether friendly or adversarial, are best suited between people of equal status, strength, or standing. It suggests that for a bond to be meaningful or a conflict to be fair, the parties involved should be evenly matched.
తెల్లగుర్రాన్ని పల్లం చేసినట్లు
tellagurranni pallam chesinatlu
Like putting a saddle on a white horse
This expression is used to describe an action that highlights or makes something very obvious and prominent. Just as a saddle is immediately noticeable on a white horse, a particular behavior, flaw, or merit becomes strikingly apparent in certain situations. It is often used to refer to someone trying to hide something that is impossible to conceal or making a choice that draws unnecessary attention.