నేల విడిచి సాము చేయడం

nela vidichi samu cheyadam

Translation

Practicing martial arts while leaving the ground.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone attempts to do something without a basic foundation, or acts in an impractical and unrealistic manner. It refers to someone who ignores the fundamentals or reality before trying to achieve something complex.

Related Phrases

A thief has a thief's thoughts, a gentleman has a gentleman's thoughts.

This proverb means that a person's behavior and thinking are dictated by their character and inherent nature. A person with bad intentions will always act according to their devious nature, while a person of noble character will act with dignity and honor, regardless of the situation.

The everlasting thief is one day caught. The old fox is caught at last. The old ape is taken at last. (Latin.)

This proverb means that no matter how clever or successful someone is at hiding their wrongdoings or crimes for a long time, justice will eventually prevail and they will be caught. It is used to warn people that luck eventually runs out for those who consistently do wrong.

A thief is a companion to another thief

This expression is used to describe how people with similar bad habits, questionable characters, or dishonest intentions tend to support and protect each other. It is equivalent to the English proverb 'Birds of a feather flock together' or 'Honor among thieves', often used in a negative context to highlight collusion between wrongdoers.

Like thieves joining together to divide the villages among themselves.

This expression is used to describe a situation where corrupt or wicked people collaborate to share spoils or ill-gotten gains. It highlights a conspiracy where individuals with no integrity cooperate solely for mutual benefit at the expense of others.

Like thieves joining together to divide the villages among themselves.

This expression is used when two or more dishonest people or entities collaborate to share ill-gotten gains or exploit a situation for their own benefit. It describes a situation where 'honor among thieves' exists solely to ensure they can divide the loot without conflict, often at the expense of others.

Truth is the life of a word, honor is the life of a woman, and a signature is the life of a document.

This proverb emphasizes the essential quality that gives value or 'life' to certain things. It teaches that a word is only meaningful if it is true, a person's character is defined by their dignity and honor, and a document or letter only gains legal or formal validity through a signature.

Why live after losing one's honor?

This expression emphasizes that self-respect and dignity are more valuable than life itself. It is used to suggest that living a life of disgrace or shame is meaningless and that one should prioritize their reputation over survival.

A thief is known by a thief. A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf.

This proverb implies that people of the same kind, especially those with malicious or secretive habits, can easily recognize each other's traits or motives. It is equivalent to the English proverb 'It takes one to know one' or 'Birds of a feather flock together.'

Only a thief knows the secrets of another thief

This proverb implies that people of the same kind, especially those involved in deceptive or specific activities, understand each other's tactics and mindsets better than outsiders. It is used to suggest that it takes one to know one.

A thief has a thief's mentality, a gentleman has a gentleman's mentality.

This proverb states that a person's character and actions are determined by their innate nature or social standing. It is used to explain that individuals will consistently act according to their established traits or upbringing, whether those are dishonest or noble.