నీళ్ల మీద వ్రాసిన మాట
nilla mida vrasina mata
A word written on water.
This expression refers to something that is temporary, unreliable, or lacks permanence. Just as writing on the surface of water disappears instantly, this phrase is used to describe promises that are easily broken or plans that have no solid foundation.
Related Phrases
బ్రహ్మ రాసిన వ్రాతలకు ఏడవనా, రాగల సంకటికి ఏడవనా
brahma rasina vratalaku edavana, ragala sankatiki edavana
Am I to weep on account of the writing written by Brahmâ? Am I to weep on account of the coming Sankaṭi ?
This proverb describes a situation where a person is overwhelmed by both long-term destiny/misfortunes and immediate, practical hardships. It is used when someone is burdened by multiple problems at once, questioning whether to lament their overall bad luck or the specific, difficult tasks immediately in front of them.
Sankaṭi is a coarse porridge generally made with Çoḷḷu ( Eleusine Coracana ) commonly called Râgi.
నుదుట రాసిన వ్రాలు తప్పవు
nuduta rasina vralu tappavu
The writing written on the forehead never fails. Hindus believe that their fate is mysteriously written by the Creator's hand in the sutures of the skull.
This expression refers to the concept of destiny or fate. It implies that what is predestined for an individual (traditionally believed to be written on the forehead by Brahma) will inevitably happen, regardless of the efforts made to change it. It is often used to express resignation toward life's events.
బ్రహ్మ రాసిన వ్రాలు తిరుగునా?
brahma rasina vralu tiruguna?
Will the writing written by Brahmâ fail ?
This expression refers to the concept of destiny or fate. In Hindu mythology, Lord Brahma writes the destiny of every individual on their forehead. The phrase is used to suggest that what is destined to happen is inevitable and cannot be changed or avoided by human effort.
నొసట వ్రాసిన వ్రాత నులిమితే చెడదు
nosata vrasina vrata nulimite chedadu
The writing on the forehead will not be erased even if rubbed.
This proverb refers to the concept of destiny or fate. It suggests that what is destined to happen (written on one's forehead by the creator) cannot be changed by human effort or will. It is used to express that certain outcomes are inevitable.
తోటల మీద వారికి, పీటల మీద వారికి మొగమాటముండదు
totala mida variki, pitala mida variki mogamatamundadu
Those in the gardens and those on the seats have no hesitation.
This proverb highlights two types of people who act without social inhibition: those who own or work in orchards/gardens (who speak freely or protect their crop) and those who are seated as guests of honor or elders (who feel entitled to speak their mind or demand service). It is used to describe situations where people act bluntly or assertively without worrying about social niceties.
నొసట వ్రాసిన వ్రాలుకన్నా కలదా వేయేండ్లు చింతించిన
nosata vrasina vralukanna kalada veyendlu chintinchina
Is there anything beyond what is written on the forehead, even if one worries for a thousand years?
This expression conveys a sense of fatalism, suggesting that one's destiny or fate (what is 'written on the forehead') is inevitable. It implies that worrying or grieving over things beyond our control is futile, as the outcome is already predetermined by fate.
నొసట వ్రాసిన వ్రాలు చెరిపేదెవరు?
nosata vrasina vralu cheripedevaru?
Who can erase the writing on the forehead?
This expression refers to the concept of destiny or fate. In Telugu culture, it is believed that one's destiny is written on their forehead by Brahma at birth. The phrase is used to suggest that what is meant to happen will happen, and no human can change or avoid their predetermined fate.
సీతకు రాసినది సీమకు రాయవలెనా?
sitaku rasinadi simaku rayavalena?
Is the fate of Sitâ to be common to all ? Sitâ the wife of Râma suffered much during the greater part of her life.
This expression is used to describe an unnecessary repetition of a task or providing a long-winded explanation for something that is already obvious. It highlights the absurdity of repeating the same action or information in different contexts where it is not required.
నాడు వ్రాసినవాడు నేడు చెరిపి మళ్లీ వ్రాస్తాడా?
nadu vrasinavadu nedu cheripi malli vrastada?
Will he who wrote at that time, now cancel it and write again ?
This expression refers to the concept of 'Karma' or 'Destiny'. It implies that what is written in one's fate (by the Creator) is permanent and cannot be altered or undone later. It is often used to express resignation toward one's circumstances or to suggest that one must face the consequences of their destiny as it was originally ordained.
బ్రహ్మ రాసిన వ్రాతను చెరిపేవాడు లేడు
brahma rasina vratanu cheripevadu ledu
No one can erase what Brahma has written.
This expression refers to the concept of destiny or fate. In Hindu mythology, Lord Brahma is believed to write a person's destiny on their forehead at birth. The phrase is used to suggest that certain events in life are inevitable, predetermined, and cannot be changed by human effort.