పచ్చికంకులే దాసరీ అంటే, రాలినవాడికే గోవిందా అన్నాట్ట
pachchikankule dasari ante, ralinavadike govinda annatta
When asked why he was plucking green ears of grain, the Dasari replied, 'Govinda to those that fall'
This proverb is used to describe a person who is careless, irresponsible, or indifferent to waste and damage. It depicts a situation where someone tasked with a job performs it so poorly or recklessly that they dismiss the resulting loss with a casual, religious exclamation, rather than taking accountability for their actions.
Related Phrases
ఏ దారి అంటే గోదారి అన్నట్లు
e dari ante godari annatlu
When asked which way, saying Godavari.
This expression describes a situation where someone gives an irrelevant, nonsensical, or rhyming answer to a question instead of providing the actual information requested. It highlights a lack of connection between the question asked and the response given, often used when someone is being evasive or is completely lost in conversation.
ఇల్లనారాయణమ్మా అంటే వెళ్ళు గోవిందా అన్నట్టు
illanarayanamma ante vellu govinda annattu
When one says 'In the house, Narayannamma', the other says 'Go, Govinda'
This expression is used to describe a situation where there is a total lack of coordination or communication between two people. When one person says something, the other gives a completely irrelevant or opposite response, leading to a situation where nothing gets accomplished due to the disconnect.
పచ్చి గంజిలో ఈగ పడ్డాక దాసరి అంటే, రాలినవరకే రామార్పణం అన్నాడట
pachchi ganjilo iga paddaka dasari ante, ralinavarake ramarpanam annadata
When a fly falls into the raw gruel, the monk says 'whatever fell is dedicated to Lord Rama'
This expression is used to describe a person who pretends to be generous or sacrificial only when something is already lost, ruined, or of no use to them. It mocks the act of making a virtue out of necessity or masking a loss as a voluntary donation.
ఇల్లా నారాయణమ్మ అంటే వెళ్ళూ గోవిందా అన్నట్లు
illa narayanamma ante vellu govinda annatlu
When said 'Stay, Narayanamma', she replied 'Go, Govinda'.
This proverb describes a situation where there is a complete lack of coordination or communication between two people. It is used when one person's words or actions are entirely irrelevant or contrary to what another person has said, often implying a stubborn or dismissive attitude.
పాలకంకి లోయి దాసరీ అంటే రాలినమటుకే గోవింద అన్నాడు
palakanki loyi dasari ante ralinamatuke govinda annadu
When told to pluck a milky grain ear, the beggar said only the fallen ones are for God.
This proverb describes a person who is extremely lazy or unwilling to put in even the slightest effort. When someone is offered an opportunity that requires a tiny bit of work (like plucking a grain), they respond by saying they will only take what has already fallen on the ground, showing a complete lack of initiative.
అందానికి గోవింద గంతులు
andaniki govinda gantulu
Govinda's jumps for beauty
This expression is used to describe a situation where someone performs awkward, unnecessary, or excessive actions in an attempt to look beautiful or impressive, but ends up looking ridiculous or failing to achieve the desired grace.
తాలు కంకి గింజలోయ్ దాసరి అంటే, రాలిన వాటికే గోవిందా అన్నాడట
talu kanki ginjaloy dasari ante, ralina vatike govinda annadata
When told 'The ear of grain is hollow/empty, O Dasari', he replied 'Govinda to those that have already fallen'.
This proverb describes a person who tries to cover up their loss or failure with forced optimism or indifference. It is used when someone loses something valuable or realizes a venture is failing, and they pretend as if they never cared for it or that the loss was inevitable anyway. 'Govinda' here is used as an expression for 'gone' or 'lost forever'.
నూరు గోవిందలు పెట్టవచ్చుకాని, ఒక్క దాసరికి పెట్టడం కష్టం
nuru govindalu pettavachchukani, okka dasariki pettadam kashtam
One can chant 'Govinda' a hundred times, but it is difficult to feed a single pilgrim.
This proverb highlights the difference between verbal devotion and practical action. While it is easy to pray or speak words of devotion (chanting Govinda), it requires real effort, sacrifice, and resources to actually help or provide for someone in need (the pilgrim/Dasari). It is used to point out people who prefer making empty gestures over doing real service.
ఏదారి అంటే గోదారి అన్నట్టు
edari ante godari annattu
When asked which way, saying 'Godavari' way.
This expression is used to describe a situation where someone gives an irrelevant or nonsensical answer to a specific question, or when there is a complete lack of communication/understanding between two people. It highlights a disconnect where the response has nothing to do with the query.
తాలుగింజ పోయి దాసరీ అంటే రాలిన వరకే గోవిందా అన్నట్లు
taluginja poyi dasari ante ralina varake govinda annatlu
When told 'The hollow grain is gone, Oh Dasari', he replied 'Only as much as it fell is Govinda'.
This proverb describes a situation where someone tries to mask a failure or a loss as a voluntary act of devotion or indifference. It is used when someone loses something worthless or faces a minor setback and pretends they offered it to God or didn't care about it anyway to save face.