పలుచని గొడ్డుకు పాలెక్కువ, పిండని ఆవుకు పొదుగెక్కువ
paluchani godduku palekkuva, pindani avuku podugekkuva
The thin cow gives more milk, and the unmilked cow has a larger udder.
This proverb is used to describe people who boast or show off without having any real substance or capability. Just as a cow that isn't milked looks like it has a large udder but yields nothing, or a weak cow is claimed to produce much milk, some people use appearances or tall tales to hide their lack of actual merit or performance.
Related Phrases
తెలివి తక్కువ, ఆకలి ఎక్కువ
telivi takkuva, akali ekkuva
Little sense, great appetite. Eating one's senses away.
This expression is used to describe a person who lacks the common sense or skill to earn a living or work efficiently, yet has high demands or appetites. It highlights the irony of someone who cannot contribute much but expects a lot in return.
శనేశ్వరుడికి నిద్ర ఎక్కువ, దరిద్రుడికి ఆకలెక్కువ
shaneshvarudiki nidra ekkuva, daridrudiki akalekkuva
Shani (Lord of misfortune) sleeps too much, while the poor man is always hungry.
This expression highlights ironical or unfortunate traits that exacerbate a person's problems. It suggests that just as laziness (excessive sleep) is attributed to Shani, hunger is the constant companion of the poor. It is used to describe situations where people have excessive needs or habits that prevent them from overcoming their difficulties.
తెలివితక్కువ, ఆకలి ఎక్కువ
telivitakkuva, akali ekkuva
Low intelligence, high hunger
This expression is used to mock someone who lacks common sense or intelligence but has a very large appetite or demands a lot of resources. It describes a person who doesn't contribute much intellectually but consumes a lot.
తెలివి తక్కువ, ఆకలెక్కువ.
telivi takkuva, akalekkuva.
Low intelligence, high hunger.
This expression is used to describe a person who lacks common sense or productivity but has excessive demands or needs. It highlights a mismatch between one's capabilities and their consumption or expectations, often used sarcastically to mock laziness or incompetence combined with greed.
పండని ఏడు పాటు ఎక్కువ.
pandani edu patu ekkuva.
In a year where crops don't grow, the labor is even greater.
This proverb is used to describe a situation where, despite putting in an immense amount of effort, there are no results or rewards. It highlights that failing or unproductive tasks often feel more exhausting and burdensome than successful ones because the hardship is not mitigated by a positive outcome.
ఒట్టి గొడ్డుకు అరుపులెక్కువ
otti godduku arupulekkuva
A barren cow moows the most.
This proverb is the Telugu equivalent of 'Empty vessels make the most noise.' It is used to describe people who lack substance, talent, or knowledge but boast excessively or talk loudly to gain attention.
వట్టిగొడ్డుకు అరుపులెక్కువ, వానలేని మబ్బుకు ఉరుములెక్కువ.
vattigodduku arupulekkuva, vanaleni mabbuku urumulekkuva.
A barren cow bellows more, and a cloud without rain thunders more.
This proverb is used to describe people who talk excessively or boast loudly but have little to no actual substance, skill, or productivity. Just as a cow that doesn't give milk might make the most noise, or a cloud that doesn't produce rain thunders the loudest, people who do the least work often make the most fuss.
తద్దినానికి తక్కువ, మాసికానికి ఎక్కువ
taddinaniki takkuva, masikaniki ekkuva
Less than an annual ceremony, more than a monthly ceremony.
This expression is used to describe something that is mediocre, awkward, or in an indeterminate state. It refers to something that doesn't fit into a specific category or standard—being neither significant enough to be considered important (like a 'Taddinam') nor small enough to be ignored (like a 'Masikam'). It often describes a person's height, the scale of an event, or the quality of a piece of work that is neither here nor there.
దరిద్రానికి మాటలెక్కువ, తద్దినానికి కూరలెక్కువ
daridraniki matalekkuva, taddinaniki kuralekkuva
Poverty has too many words, a funeral ceremony has too many curries.
This proverb is used to criticize people who talk excessively to cover up their lack of substance or resources. Just as a feast of many curries at a funeral ceremony is seen as wasteful or inappropriate, unnecessary talk from a person who cannot provide results is viewed as a sign of incompetence or pretense.
పని తక్కువ, ప్రాకులాట ఎక్కువ
pani takkuva, prakulata ekkuva
Less work, more struggle (fidgeting/hustle)
This proverb is used to describe a person who does very little actual work but makes a huge fuss, creates unnecessary commotion, or tries too hard to appear busy. It characterizes someone who lacks efficiency but excels in pretending to be overwhelmed or ambitious.