పౌరుషం లేక దైవం అనుకూలించదు.

paurusham leka daivam anukulinchadu.

Translation

Without human effort, even God will not favor you.

Meaning

This proverb emphasizes the importance of self-effort and hard work. It suggests that divine help or luck only favors those who take initiative and work hard, rather than those who rely solely on fate.

Related Phrases

Without a bribe, one cannot even get onto the bed.

This expression is used to highlight extreme corruption. It suggests that nothing, even the most basic or essential action, can be accomplished without paying a bribe. It is typically used when criticizing a system where illegal gratification has become mandatory for every step of a process.

A mother is a divinity, a father a treasure.

This expression emphasizes the supreme importance of parents in one's life. It highlights that a mother provides spiritual and emotional guidance like a deity, while a father provides the material support and security necessary for life.

A man's fortune is a compatible wife.

This proverb highlights that a man's true wealth and success in life depend heavily on having a supportive and understanding spouse. It is used to emphasize the importance of marital harmony and the role a life partner plays in one's prosperity and happiness.

Like tying a grinding stone around one's neck for the sake of pride.

This proverb describes a situation where a person, driven by excessive pride or an egoistic need to prove a point, takes on a burden that is self-destructive or unnecessary. It is used to criticize actions that cause more harm than good just to satisfy one's vanity.

God is the only companion for the poor.

This expression is used to convey that when a person has no wealth, status, or support from society, God is their only protector and source of strength. It highlights the idea of divine providence for the marginalized.

No relation to visit or god to worship.

This expression describes a person who is completely alone in the world, having neither family/kinsmen to visit nor any spiritual or religious belief/deity to turn to for solace. It is used to signify extreme loneliness or a state of being a total outcast.

Utterly destitute.

There is no god greater than the husband.

A traditional Telugu proverb emphasizing the sanctity of marriage in ancient Indian culture. It suggests that for a devoted wife, her husband is the supreme deity. It is used to describe total devotion, loyalty, and respect within a marriage, though in modern contexts, it is often cited when discussing traditional values or historical social norms.

Does God Himself ask for food and clothing?

This expression is used to emphasize that God or a divine entity does not need worldly, material offerings like food and clothes for His own sake. It is often cited to suggest that such offerings are purely for the devotee's satisfaction or that true spirituality lies beyond material rituals.

People die because their lifespan has ended, not because of a lack of medicine.

This proverb highlights the belief in destiny and the limits of medical science. It suggests that when a person's time is up according to fate (Ayushu), no amount of medicine or treatment can save them. It is often used to provide comfort during bereavement or to explain why treatments fail despite the best medical efforts.

They say destiny is written by God, but actions are dictated by one's own effort (Brahma writes the fate, but the individual performs the deed).

This expression highlights the balance between destiny and free will. While 'Vratha' (destiny) is believed to be pre-determined by the creator (Aju/Brahma), the actual 'Chetha' (action or execution) depends on an individual's courage, effort, and character. It is used to encourage personal responsibility and hard work, suggesting that even if fate is written, one must still act to bring things to fruition.