పాత్రమెరిగి దానము, గోత్రమెరిగి కన్యను ఇవ్వాలి
patramerigi danamu, gotramerigi kanyanu ivvali
Give charity after knowing the worthiness of the recipient, and give a daughter in marriage after knowing the lineage.
This proverb emphasizes the importance of due diligence before making significant commitments. It suggests that one should evaluate the character and merit of a person before giving alms to ensure it is used well, and similarly, one must thoroughly investigate a family's background and reputation before finalizing a marriage alliance.
Related Phrases
వంశమెరిగి వనితను, వన్నెనెరిగి పశువును కొనవలె.
vamshamerigi vanitanu, vannenerigi pashuvunu konavale.
One should know the lineage before choosing a wife and know the color/quality before buying cattle.
This proverb emphasizes the importance of checking background and character before entering into long-term commitments or significant investments. Just as the physical traits of cattle indicate their health and utility, the upbringing and family values (lineage) of a person are considered indicators of their character in traditional social contexts.
అణిగి మణిగి ఆకులో పిందెలాగ
anigi manigi akulo pindelaga
Staying humble and hidden like a tiny fruit behind a leaf.
This expression is used to describe someone who stays extremely humble, modest, or inconspicuous, often hiding their true potential or presence to avoid drawing attention. It describes a state of being very quiet, obedient, or submissive in a given situation.
క్షేత్రమెరిగి విత్తనం, పాత్రమెరిగి దానం.
kshetramerigi vittanam, patramerigi danam.
Sow the seed knowing the field, give the gift knowing the recipient.
This proverb emphasizes the importance of context and suitability. Just as a farmer chooses seeds based on the quality of the soil to ensure a good harvest, one should evaluate the merit, character, and need of a person before offering help or charity to ensure it is used effectively.
కులమెరిగి చుట్టము, స్థలమెరిగి వాసము
kulamerigi chuttamu, sthalamerigi vasamu
Know the lineage before making a relative, know the place before making a home.
This proverb advises caution and due diligence in personal and practical matters. It suggests that one should understand a person's background and character before establishing a close relationship or marriage, and similarly, one must thoroughly investigate the safety, resources, and environment of a location before deciding to settle there.
ఏటిగి ఏటిగి చేసిన పాపం, ఏపడ్డి పడ్డి పోగొట్టుకోవాలి
etigi etigi chesina papam, epaddi paddi pogottukovali
The sin committed knowingly must be lost/redeemed through intentional suffering.
This proverb suggests that when a person commits a mistake or a sin with full awareness (premeditated), they must face its consequences or undergo a specific form of penance to clear it. It is used to emphasize that one cannot escape the accountability of deliberate actions and must endure the resulting hardship to find resolution.
పాత్రమెరిగి దానము, క్షేత్రమెరిగి విత్తనము
patramerigi danamu, kshetramerigi vittanamu
Charity according to the recipient, seed according to the field
This proverb emphasizes the importance of discretion and suitability. It means that one should give charity only after judging the worthiness of the recipient (Patra), just as a farmer sows seeds only after assessing the quality of the soil (Kshetra) to ensure a good harvest. It is used to advise someone to be wise and purposeful in their actions and investments.
పాత్రమెరిగి దానం, క్షేత్రమెరిగి విత్తనం.
patramerigi danam, kshetramerigi vittanam.
Give charity after knowing the recipient; sow the seed after knowing the field.
This proverb emphasizes the importance of worthiness and suitability. Just as a seed only thrives in the right soil, charity or help should only be given to those who are deserving and will make good use of it. It advises people to exercise discretion and perform due diligence before making commitments or investments.
క్షేత్రమెరిగి విత్తనము, పాత్రమెరిగి దానము.
kshetramerigi vittanamu, patramerigi danamu.
Knowing the soil, [sow] seed; knowing the worthiness [give] gifts.
This proverb emphasizes the importance of context and worthiness. Just as a farmer selects seeds based on the quality of the soil to ensure a good harvest, one should evaluate the character and need of a person before giving charity or offering help. It teaches that resources should be utilized where they will be truly valued and effective.
అదను ఎరిగి సేద్యం, పదును ఎరిగి పైరు.
adanu erigi sedyam, padunu erigi pairu.
Farming by knowing the right time, planting by knowing the moisture.
This proverb emphasizes the importance of timing and preparedness in agriculture and life. It suggests that success comes from doing the right thing at the right moment (adunu) and ensuring the conditions (padunu - soil moisture) are perfect before proceeding.
క్షేత్రమెరిగి విత్తనము, పాత్రమెరిగి దానము
kshetramerigi vittanamu, patramerigi danamu
Sow the seed according to the field; give charity according to the recipient.
This proverb emphasizes the importance of context and discernment. Just as a farmer chooses seeds based on the quality and type of soil to ensure a good harvest, one should evaluate the worthiness and need of a person before giving charity or help. It is used to suggest that resources and efforts should be invested wisely where they will be most effective or appreciated.