పెద్దపులి తరుముకు వచ్చినా, హజారము ముందరికి పోరాదు

peddapuli tarumuku vachchina, hajaramu mundariki poradu

Translation

Though you be pursued by a tiger, you should not pass in front of the royal court.

Meaning

This proverb warns that some places or people are more dangerous than a wild animal. 'Hajaram' refers to a royal court or a place of authority where one might face unjust punishment or endless trouble. It suggests that it is better to face a known physical danger than to get entangled with oppressive authorities or complex legal troubles.

Notes

Applied to a tyrannical Government.

Related Phrases

You may face a royal tiger but you should not face a go- vernment official.

This proverb highlights the historical fear and unpredictability of government authority and bureaucracy. It suggests that while a wild animal is a known danger, the complications, legal troubles, and harassment one might face from officials or the state can be far more ruinous and difficult to escape.

Even if a tiger is chasing you, do not enter a goldsmith's shop.

This proverb warns that some people or places are so treacherous that seeking refuge there is more dangerous than the original threat. It implies that a goldsmith might find a way to cheat or exploit you even in a life-and-death crisis, suggesting one should avoid dealings with notoriously cunning or untrustworthy people regardless of the circumstances.

The horns which came last are sharper than the ears which came first. Said of a new comer wishing to usurp authority over his seniors.

This proverb is used to describe a situation where a newcomer, junior, or younger person surpasses their senior or predecessor in skill, power, or success. It highlights that experience (age) doesn't always guarantee superiority over late-blooming talent or sharp ambition.

Even if chased by a bandit, one should not run into a herd of wild buffaloes.

This proverb warns against choosing a remedy that is more dangerous than the original threat. It suggests that while fleeing from a known danger (a bandit), one must not blindly rush into an even more chaotic or fatal situation (unpredictable wild buffaloes) where there is no chance of escape.

Even if you go along with someone, do not walk behind them.

This proverb suggests that it is better to walk beside someone as an equal or companion rather than following them like a servant or subordinate. It emphasizes self-respect and warns against putting oneself in a position where one might be ignored or treated with less importance while traveling or working together.

Even if a tiger chases you, do not go to the landlord's doorstep.

This proverb highlights the extreme fear or oppression associated with powerful authorities or landlords in the past. It implies that the consequences of facing a ruthless person's wrath or legal/financial entrapment are worse than the danger of a wild animal.

He that is alive is the head man of the village, and he that is dead is the head man of the burial ground. A taunt used to one who tries to make out that he is very highly connected.

This proverb highlights the transient nature of power and social status. It suggests that authority and leadership are only relevant while a person is alive and present in society; once deceased, their worldly influence vanishes and they belong only to the graveyard.

A woman who has left her husband is a leader for the street; a woman who has left her home is a leader for the bazaar.

This is a traditional Telugu proverb (Sameta) used to describe people who, after breaking social or moral boundaries and losing their respectability, try to act as leaders or authoritative figures in public places. It highlights how those who lack discipline in their personal lives often try to dominate others in the community.

Calumny is not removed even by death.

This expression is used to describe a deeply ingrained habit, trait, or skill that stays with a person throughout their lifetime. It suggests that once something is learned or becomes part of a person's nature, it is nearly impossible to change or get rid of it.

Slander leaves a slur. Give a dog an ill name, and you may as well hang him.

If it thunders before the Kârte, if you are hasty in a business, it will be spoilt. Kârte is " the particular constellation of the 27 in which the sun happens to be." The Kârte here spoken of is that in which rain should fall. If it thunders before the time, the rain will be insufficient. Ognu coasa ha cagions,

This proverb emphasizes the importance of timing and composure. Just as unseasonal thunder is often a sign of poor weather or lack of rain for crops, being overly anxious or impatient (flustered) before starting a task leads to poor results. It suggests that patience and waiting for the right moment are essential for success.