ఉన్నవాడు ఊరికి పెద్ద, చచ్చినవాడు కాటికి పెద్ద.

unnavadu uriki pedda, chachchinavadu katiki pedda.

Translation

He that is alive is the head man of the village, and he that is dead is the head man of the burial ground. A taunt used to one who tries to make out that he is very highly connected.

Meaning

This proverb highlights the transient nature of power and social status. It suggests that authority and leadership are only relevant while a person is alive and present in society; once deceased, their worldly influence vanishes and they belong only to the graveyard.

Related Phrases

When by saving and saving they married the younger son, the elder son's wife went to her ancestors.

This proverb describes a situation where excessive delay or extreme frugality in planning an event leads to the loss of its original purpose or results in another tragedy. It is used when someone takes so much time to organize or save for something that the circumstances change entirely, often making the effort redundant or bittersweet.

When the eldest brother-in-law died for the sake of status, the entire family died unable to carry the corpse.

This proverb describes a situation where someone takes on an unnecessary burden or makes a sacrifice just to maintain social prestige or status, which ultimately results in a massive, unmanageable hardship for everyone involved. It is used to mock people who prioritize 'appearances' over practical reality and common sense.

Big words for a small mouth

This expression is used to describe a situation where someone (often a younger person or someone in a subordinate position) speaks in a manner that is overly ambitious, arrogant, or beyond their age and status. It is often used as a mild rebuke or a way to highlight that someone is talking beyond their experience or authority.

One who is diseased and one who is forced into labor are the same.

This proverb highlights that a person suffering from a disease and a person forced into unpaid manual labor (vetti) share a similar plight—both lose their freedom of will and are under a constant state of suffering or compulsion. It is used to describe situations where a person has no choice but to endure hardship.

The one who is alive is the head of the village; the one who is dead is the head of the graveyard.

This proverb is used to describe the harsh reality of social status and hierarchy. It implies that a person's power, influence, and authority only exist as long as they are alive. Once a person dies, their worldly status vanishes, and they are merely the most prominent entity in a graveyard. It is often used to remind people to remain humble or to comment on how quickly influence fades after death.

No man has ever died from cursing, or lived from blessing. No one dies of threats. ( Dutch. )

This proverb is used to suggest that words alone—whether insults or blessings—do not determine a person's fate or lifespan. It emphasizes that one should not take curses to heart or rely solely on blessings, but rather focus on reality and one's own actions.

* Van dreigen sterft man neit.

The one who gives is liked, the one who dies is free of debt.

This proverb reflects a pragmatic and somewhat cynical view of human nature. It suggests that people only like those who provide them with something or give them money. The second part implies that a person's debts are effectively canceled or their accounts are settled only when they pass away, often used to comment on the difficulty of recovering debts or the fleeting nature of social approval based on transactions.

Neither the one with a mansion survives forever, nor the one in a hut dies instantly.

This proverb emphasizes the equality of life and death, suggesting that wealth (a mansion) doesn't guarantee immortality, and poverty (a hut) doesn't mean immediate demise. It is used to remind people that fate and time are the ultimate deciders, regardless of one's social or economic status.

When the mother dies, the stomach grows; when hair is tied, the bun looks big

This proverb highlights how people manage and move on after a loss. It suggests that once the person who feeds and cares for the family (the mother) is gone, one learns to fend for themselves or overeat out of lack of discipline, and that appearances can be deceptive or managed once the initial mourning period ends.

The over liberal man is ruined ; when a man dies, his debts go with him.

This proverb highlights two harsh realities of life: people only appreciate those who are generous or provide help, and once a person dies, their debts and obligations often perish with them, making it impossible to recover what was owed. It is used to describe the nature of gratitude and the finality of death regarding liabilities.