పిల్లి కళ్లు మూసుకుని పాలు తాగుతూ ఎవరూ చూడడం లేదని అనుకున్నట్లు.
pilli kallu musukuni palu tagutu evaru chudadam ledani anukunnatlu.
Like a cat shutting her eyes, and fancying that no one could see her drinking the milk. A man fancying that he is unseen when committing some crime. The forest has ears, the field has eyes. (German.)
This proverb refers to people who commit wrongdoings or deceptive acts thinking they are being clever or secretive, while in reality, their actions are obvious to everyone else. It is used to mock self-deception and the foolish belief that one can hide the truth by simply ignoring it.
Related Phrases
పిల్లి కండ్లు మూసుకొని పాలు తాగుతూ, ఎవరూ తన్ను చూడలేదని ఎంచుకొన్నదట.
pilli kandlu musukoni palu tagutu, evaru tannu chudaledani enchukonnadata.
Closing its eyes while drinking milk, the cat thought no one was watching it.
This proverb describes a person who commits a wrong or foolish act thinking they are being clever and that no one notices, while in reality, their actions are obvious to everyone. It is used to mock self-deception and the false sense of security people feel when they ignore the consequences of their actions.
ఎరువుల సొమ్ములు ఎరువుల వారు ఎత్తుకొని పోతే, పెండ్లికొడుకు ముఖాన పేడనీళ్లు చల్లినట్టే ఉంటుంది.
eruvula sommulu eruvula varu ettukoni pote, pendlikoduku mukhana pedanillu challinatte untundi.
When the lenders take back the ornaments lent, it is like sprinkling cowdung water on the face of a bridegroom.
This proverb highlights the embarrassment and loss of prestige that occurs when one relies on borrowed items to maintain a false status. It is used to describe a situation where a person's temporary or superficial glory is stripped away because it wasn't theirs to begin with, leaving them humiliated in a public or important setting.
ఈ పిల్లి ఆ పాలు తాగునా?
i pilli a palu taguna?
Would this cat have drunk that milk ?
This is a sarcastic rhetorical question used to describe a person who pretends to be innocent, modest, or naive, while actually being quite the opposite. It is used when someone acts as if they are too good or too shy to do something that they are secretly very capable of or already doing.
A demure humbug.
ఏట్లో పారే నీళ్లు ఎవరు తాగితే ఏమి?
etlo pare nillu evaru tagite emi?
What matters it who drinks the water flowing in the river?
This proverb is used to describe resources that are abundant, public, or inexhaustible. It implies that when something is available in plenty for everyone, one shouldn't be stingy, jealous, or concerned about who else is utilizing it. It is often cited to suggest that communal or natural wealth belongs to all.
A right common to all.
ఏకుల వంటి మెతుకులు వేసుకొని, యెనప పెరుగు పోసుకొని యమ రాలిని గనుక తింటూ వున్నాను గాని, దగ్గిరికి రాకండి పిల్లల్లారా జడుసుకొనేరు.
ekula vanti metukulu vesukoni, yenapa perugu posukoni yama ralini ganuka tintu vunnanu gani, daggiriki rakandi pillallara jadusukoneru.
I am a terrible woman eating grains of rice like flocks of cotton mixed with buffalo curds, so don't come near me children, you'll take fright! Said by a greedy woman to keep her children off.
This expression is used to describe someone who is eating heartily and voraciously but warns others (especially children) to stay away so they don't get frightened by the sight of their intense eating or so they don't disturb the meal. It is often used humorously to describe a person enjoying a very satisfying, large meal of white rice and thick curd.
ఈ ఊళ్లో పెద్దలు ఎవరంటే తాళ్లు, దాతలు ఎవరంటే చాకళ్లు.
i ullo peddalu evarante tallu, datalu evarante chakallu.
When asked who were the great ( men ) in the village, he said "The Palmyraras;" when asked who were the givers ( of presents ), he replied "The washermen." A joke. The Palmyraras are the tallest trees, and the washermen give people back their clothes. ఉ.
This proverb is used to describe a place where there are no truly respectable or generous people. Palm trees are 'tall' but provide no shade or wisdom like an elder, and washermen give back clothes that already belong to others, mimicking 'donation' without actual sacrifice. It highlights a lack of genuine leadership or charity in a community.
పిల్లి కళ్లు మూసుకుని పాలు తాగుతూ తననెవరూ చూడటం లేదనుకున్నట్లు
pilli kallu musukuni palu tagutu tananevaru chudatam ledanukunnatlu
Like a cat closing its eyes while drinking milk and thinking no one is watching it.
This proverb is used to describe someone who performs a wrongful or secretive act while foolishly believing that they are hiding it from the world. It highlights self-deception and the false sense of security people feel when they ignore the obvious reality that others can see their actions.
అందరూ అందలం ఎక్కితే, మోసేవారు ఎవరు?
andaru andalam ekkite, mosevaru evaru?
If all get into the palankin, who will be the bearers ? You a lady, I a lady, who is to drive out the sow? (Ollician.)
This proverb highlights the necessity of a social hierarchy and division of labor. It implies that if everyone wants to be the leader or hold a position of comfort and authority, no one will be left to do the actual work. It is used when everyone in a group expects to be served or wants a high-status role without contributing effort.
కన్ను ఎరుగకున్నా కడుపు ఎరుగుతుంది
kannu erugakunna kadupu erugutundi
Although the eye does not see, the belly finds. A man's want leads him to seek and find a livelihood. A hungry man sees far. A hungry man discovers more than a hundred lawyers. (Spanish.)
This proverb is used to describe the instinctual bond between a mother and her child. It implies that even if a mother cannot see her child's suffering or needs with her eyes, she can feel them intuitively in her gut or heart. It is often used to emphasize maternal intuition and the deep, invisible connection of parenthood.
నిత్యం చచ్చేవారికి ఏడ్చేవారెవరు?
nityam chachchevariki edchevarevaru?
Who are the mourners over people that die every day ? Those who always say their death is near. Said of a man continually requiring to be corrected in his work.
This proverb is used to describe a situation where a person constantly creates or faces the same trouble. When someone is perpetually in a state of self-inflicted misery or repetitive drama, others eventually lose sympathy and stop caring or helping. It highlights the exhaustion of empathy toward those who do not learn from their mistakes or who constantly complain about recurring issues.