రామన్నకు భీమన్నకు వరుస కలిసినట్టు
ramannaku bhimannaku varusa kalisinattu
Like the kinship matching between Ramanna and Bhimanna.
This expression is used to describe a situation where a relationship or connection is forced, illogical, or makes no sense. It refers to a scenario where two people or things are linked together despite having no real commonality or legitimate kinship.
Related Phrases
అవసరగాడికి ఆకులో పెడితే, నాకు బోకులో పెట్టమన్నట్టు.
avasaragadiki akulo pedite, naku bokulo pettamannattu.
When served in a leaf for the needy, he asked to be served in a bowl instead.
This proverb describes someone who is in desperate need but still acts picky or makes unreasonable demands. It is used to criticize people who, despite being in a position where they should be grateful for any help, show arrogance or dissatisfaction with the way they are being assisted.
కుక్కకు కూడా కలిసివచ్చే కాలమని ఉంటుంది.
kukkaku kuda kalisivachche kalamani untundi.
Even a dog will have a favorable time.
This expression is the Telugu equivalent of 'Every dog has its day.' It is used to suggest that everyone, no matter how insignificant or unfortunate they may seem, will eventually have a period of success, luck, or opportunity in their life.
పేరంటానికి వచ్చి పెండ్లి కొడుకు వరస యేమి అన్నట్టు.
perantaniki vachchi pendli koduku varasa yemi annattu.
When she came to the marriage feast she began to enquire how the bridegroom was related to her. i. e. she was enamoured with him. Very unseemly behaviour.
This proverb describes a person who is present at a situation or involved in a task but lacks basic knowledge about the fundamental purpose or the key people involved. It is used to mock someone's ignorance or lack of attention despite being an active participant.
* Zorn ohne Macht wird verlangt.
ఊరంతా నాన్నకు వణికితే, నాన్న అమ్మకు వణికినట్టు
uranta nannaku vanikite, nanna ammaku vanikinattu
If the whole village trembles before the father, the father trembles before the mother.
This expression describes a hierarchy of influence or a 'chain of command' where someone who appears powerful or intimidating to the public is actually controlled or intimidated by someone else at home. It is often used humorously to point out that everyone has someone they are afraid of, regardless of their status.
అభిమానానికి మంగలికత్తులు మింగినట్లు
abhimananiki mangalikattulu minginatlu
Swallowing barber's razors for the sake of self-respect.
This expression describes a situation where someone endures extreme pain, hardship, or self-destruction just to save face or uphold their pride/dignity. It is used when a person's ego or reputation forces them to accept a harmful situation without complaining.
పేరంటానికి వచ్చి పెండ్లికొడుకు వరస ఏమన్నట్లు
perantaniki vachchi pendlikoduku varasa emannatlu
Coming to the ceremony and asking how you are related to the groom
This proverb describes a person who is involved in an event or task but lacks basic knowledge or awareness of the fundamental details. It is used to mock someone who shows up for an occasion but doesn't even know the primary people involved.
పిడుగు పడడానికి వారశూల చూస్తారా?
pidugu padadaniki varashula chustara?
Is there a bad day of the week for the falling of the thunder- bolt? Does the thunderbolt observe auspicious and inauspicious days ?
This proverb is used to describe an emergency or a sudden crisis where there is no time to follow traditional rules, rituals, or formalities. It suggests that when a disaster is imminent, one must act immediately rather than worrying about auspicious timings or protocols.
ఏరు తీసినట్టు
eru tisinattu
Like the flood subsiding. Perfect stillness after a tumult. After a storm comes a calm.
This expression is used to describe something that has been done with extreme precision, neatness, or perfection. It is most commonly used to compliment beautiful handwriting, straight lines, or a very well-executed task that looks flawlessly continuous and smooth.
వినకు, అనకు, కనకు
vinaku, anaku, kanaku
Do not hear, do not say, do not see.
This is the Telugu equivalent of the 'Three Wise Monkeys' principle. It serves as a moral guideline to avoid evil: do not listen to evil, do not speak evil, and do not see evil. It is used to encourage people to maintain purity of mind and avoid participating in gossip or negativity.
తడిసిన కుక్కి బిగిసినట్లు
tadisina kukki bigisinatlu
Like a wet knot tightening further.
This expression is used to describe a situation or problem that becomes more complicated, stubborn, or difficult to resolve over time or due to certain actions. Just as a wet hemp rope or knot becomes tighter and harder to undo, some issues become increasingly rigid and unmanageable.