రామో లక్ష్మణ మబ్రవీత్
ramo lakshmana mabravit
Râmo, Lakshmaṇa, Mabra, and—his tail ! The interpretation of an ignoramus of the sentence Râmo Lakshmaṇam- abravît ( "Râma said to Lakshmaṇa." )
This expression is used to describe a situation where someone states the obvious or something that everyone already knows. In Telugu culture, it refers to the beginning of a story where the teller states a basic fact as if it were a great revelation, often used humorously to point out redundant or unnecessary statements.
Related Phrases
పది భక్ష్యాలు తినే లక్ష్యయ్యకు ఒక భక్ష్యము లక్ష్యమా
padi bhakshyalu tine lakshyayyaku oka bhakshyamu lakshyama
For Lakshmayya who eats ten sweets, is one sweet a matter of concern?
This proverb is used to describe a person who handles large challenges or massive tasks effortlessly, implying that a minor version of that task is trivial for them. It plays on the name 'Lakshmayya' and the word 'Lakshyam' (target/concern). It is similar to saying 'A person used to dealing with thousands won't blink at a single rupee.'
మహాలక్ష్మి పరదేశము పోయినట్టు
mahalakshmi paradeshamu poyinattu
Like the goddess of fortune emigrating. Said of an avaricious person going to seek for some small gains.
This expression is used to describe a sudden and significant loss of wealth, prosperity, or grace from a household or a person. Just as the departure of the Goddess of Wealth implies the onset of poverty or misfortune, it signifies a complete reversal of fortune where a once-flourishing situation turns bleak.
నమ్మితిరామన్నా అంటే, నట్టేట ముంచుతాను లక్ష్మన్నా అన్నట్లు.
nammitiramanna ante, natteta munchutanu lakshmanna annatlu.
If you say 'I trust you Rama', he replies 'I will drown you in the middle of the river Lakshmana'.
This proverb describes a situation of extreme betrayal. It is used when someone completely trusts another person, but that person takes advantage of that trust to cause them severe harm or ruin. It highlights the irony and cruelty of being betrayed by someone you relied on.
ధైర్యే సాహసే లక్ష్మి
dhairye sahase lakshmi
Fortune favors the brave
This expression means that wealth and prosperity (Lakshmi) reside with those who possess courage and the willingness to take risks. It is used to encourage someone to be brave in the face of challenges, suggesting that success follows those who act boldly.
రాత రాసింది బ్రహ్మ, గీత గీసింది లక్ష్మణుడు
rata rasindi brahma, gita gisindi lakshmanudu
Brahma wrote the fate, Lakshmana drew the line.
This expression is used to describe a situation where one's destiny is fixed by a higher power (Brahma) and strict boundaries or rules are set by an authority figure (Lakshmana). It implies that a person is bound by both their predetermined fate and the rigid constraints of their current circumstances, leaving no room for change or escape.
నమ్మినాను రామన్నా అంటే, నట్టేట్లో ముంచుతాను లక్ష్మన్నా అన్నాడట.
namminanu ramanna ante, nattetlo munchutanu lakshmanna annadata.
" I trusted you O Râmanna!" said one "Then I'll drown you in the middle of the river O Lakshmanna!" replied his friend. Misplaced confidence. Trust makes way for treachery. Trust, beware whom ! (German.)* Trust was a good man, Trust-not was a better. (Italian.)
This proverb is used to describe a situation where someone's trust is met with extreme betrayal. It highlights the irony and cruelty of being harmed by the very person or source one relied upon for help or protection. It is often applied to scams, treacherous friends, or systems that fail the people they are supposed to serve.
ఆంతా మన మంచికే
anta mana manchike
Everything is only for our good.
Normally used in comforting someone, the statement indicates that acceptance of what befalls one is a positive attitude. Worrying about what is unavoidable serves no purpose. One should realize what will be, will be.
సూక్ష్మంలో మోక్షం
sukshmamlo moksham
Salvation in the simple/small
This expression refers to finding a simple solution to a complex problem or achieving a great result with minimal effort. It is often used when someone explains a complicated concept in a very simple, easy-to-understand way, or when a shortcut leads to the desired outcome.
సున్నాలో ఉన్నది సూక్ష్మం, సూక్ష్మంలో ఉన్నది మోక్షం
sunnalo unnadi sukshmam, sukshmamlo unnadi moksham
In the zero lies the subtle, and in the subtle lies liberation.
This philosophical expression suggests that the entire universe and the path to spiritual liberation (Moksha) are contained within the 'Sunya' (zero/nothingness). It implies that by understanding the smallest, most subtle essence of existence, one can achieve ultimate enlightenment. It is often used to describe the profound nature of simplicity and the inner self.
సోమవారం శుభలక్ష్మి మంగళవారం మహాలక్ష్మి
somavaram shubhalakshmi mangalavaram mahalakshmi
Monday is Shuba Lakshmi, Tuesday is Maha Lakshmi
This phrase is typically used by street vendors, beggars, or traditional performers to praise potential donors or customers on specific days of the week. It suggests that since the day is auspicious (Monday or Tuesday), the person giving charity or making a purchase will be blessed with prosperity and wealth. It is a form of rhythmic flattery used to encourage generosity.