సూక్ష్మంలో మోక్షం

sukshmamlo moksham

Translation

Salvation in the simple/small

Meaning

This expression refers to finding a simple solution to a complex problem or achieving a great result with minimal effort. It is often used when someone explains a complicated concept in a very simple, easy-to-understand way, or when a shortcut leads to the desired outcome.

Related Phrases

One who is not a desirer cannot become a seeker of liberation.

This expression suggests that unless a person has experienced and understood earthly desires (Kama), they cannot truly renounce them to seek ultimate liberation (Moksha). It implies that spiritual maturity often comes after experiencing life's intensities, or that the same intense passion directed at worldly things must be redirected toward the divine to achieve salvation.

Subtlety lies within the zero; liberation lies within the subtle.

This spiritual proverb suggests that the entire universe (or truth) is contained within 'Sunna' (Nothingness/Zero/The Void). By understanding the micro-details or the subtle essence of existence, one can achieve spiritual liberation (Moksha). It is used to explain that profound truths are often found in the simplest or smallest things.

Salvation lies right in front of those who know.

This expression means that for those who possess true knowledge or wisdom, liberation (moksha) is not a distant goal but something accessible right here and now. It is often used to emphasize that clarity of mind and self-realization bring immediate peace, rather than waiting for an afterlife or a far-off event.

Can one attain salvation by merely reading books?

This expression emphasizes that mere bookish knowledge or theoretical learning is insufficient for spiritual enlightenment or true wisdom. It suggests that practical experience, realization, and internal transformation are more important than academic study.

Even those who live in Kashi cannot attain salvation.

This expression highlights that mere physical presence in a holy place like Kashi (Varanasi) does not guarantee spiritual liberation. It emphasizes that true salvation or inner peace comes from one's character, devotion, and internal state rather than external rituals or geographical location.

In the chunam is the trick; in the Supreme Soul is salvation.

This philosophical expression suggests that the path to spiritual liberation (Moksha) is found by understanding the smallest, most subtle aspects of consciousness or the concept of 'nothingness' (Sunya). It is used to describe how grand truths are often hidden in the simplest or most minute details, and that true enlightenment comes from internalizing these subtle nuances rather than focusing on gross, material aspects.

Chunam is an indispensable accompaniment to betel leaf—The word Sûkshma signifies "ingenuity," "craft" and also "The Supreme Soul, the subtle and invisible spirit that pervades all existence," ( Wilson ) to know which is salvation. * Extrema gaudil luctus occupat.

Salvation awaits the wise.

This expression conveys that for those who have true wisdom or self-knowledge, liberation (moksha) is not a distant goal but is accessible immediately. It emphasizes that enlightenment is a state of mind achieved through understanding rather than a physical destination reached after death.

The eye-ball is large, but the pupil is small.

This expression highlights the difference between appearance and essence. While the eyeball is large and visible (the macro), the tiny pupil (the micro) is what actually enables sight. It is used to suggest that important or powerful things often reside in small, subtle details rather than in large, obvious forms.

In the zero lies the subtle, and in the subtle lies liberation.

This philosophical expression suggests that the entire universe and the path to spiritual liberation (Moksha) are contained within the 'Sunya' (zero/nothingness). It implies that by understanding the smallest, most subtle essence of existence, one can achieve ultimate enlightenment. It is often used to describe the profound nature of simplicity and the inner self.

The eyeball is large (gross), but the pupil is subtle (fine).

This expression is used to highlight that while something may appear large and prominent, the most vital and powerful component is often something small and subtle. It signifies that value or functionality is not always proportionate to size, emphasizing depth over surface appearance.