రాముడి వంటి దేవుడు, రావణుడి వంటి రాక్షసుడు లేడు
ramudi vanti devudu, ravanudi vanti rakshasudu ledu
There is no god like Rama, and there is no demon like Ravana.
This expression is used to describe the extremes of character or quality. It highlights that Rama represents the absolute pinnacle of virtue and divinity, while Ravana represents the ultimate level of villainy and ego. In a broader sense, it is used to compare someone to the best or worst of their kind.
Related Phrases
కంటివంటి ప్రకాశం లేదు, మంటివంటి ఆధారంలేదు.
kantivanti prakasham ledu, mantivanti adharamledu.
There is no light like the eye, and no support like the earth.
This proverb highlights fundamental truths of existence. It means that physical sight (the eye) is the ultimate source of enlightenment/perception for an individual, and the earth (soil) is the ultimate foundation that sustains all life. It is used to emphasize the importance of vision and the basic necessity of nature.
కన్ను వంటి ప్రకాశం లేదు, మన్ను వంటి ఆధారం లేదు.
kannu vanti prakasham ledu, mannu vanti adharam ledu.
There is no light like the eye, and there is no support like the earth.
This proverb highlights the fundamental necessities of life. It signifies that our eyes are the primary source of vision (enlightenment) and that the earth/soil is the ultimate foundation for all living beings, providing food and stability.
రాముని వంటి రాజు, రావణుని వంటి వైరి లేరు.
ramuni vanti raju, ravanuni vanti vairi leru.
There is no king like Rama, and no enemy like Ravana.
This expression highlights the extremes of quality and character. It is used to describe a situation where one encounters either the absolute best example of something (symbolized by Lord Rama's ideal kingship) or the most formidable and powerful opposition (symbolized by Ravana's strength as an adversary).
రామనామధారి రాక్షసుండు
ramanamadhari rakshasundu
A demon who chants the name of Rama.
This expression describes a hypocrite who pretends to be pious, virtuous, or godly by outward appearances or speech, but possesses a wicked and cruel nature internally. It is used to warn others about individuals who use religion or a 'good person' persona as a facade to hide their malicious intentions.
సిద్ధప్ప వంటి శిష్యుడూ లేడు, బ్రహ్మంగారి వంటి గురువూ లేడు, వేమన వంటి యోగీ లేడు.
siddhappa vanti shishyudu ledu, brahmangari vanti guruvu ledu, vemana vanti yogi ledu.
There is no disciple like Siddappa, no teacher like Brahmamgari, and no yogi like Vemana.
This expression is used to highlight the absolute pinnacle or ideal standard of a specific role. It honors the legendary bond between Guru (Potuluru Veerabrahmendra Swamy) and Shishya (Siddappa), as well as the profound philosophical contributions of Yogi Vemana. It is often cited to emphasize excellence, loyalty, and spiritual mastery.
వంకాయ వంటి కూరలేదు, శంకరుని వంటి దైవము లేదు
vankaya vanti kuraledu, shankaruni vanti daivamu ledu
There is no vegetable like the eggplant, and there is no God like Lord Shiva.
This is a popular Telugu saying used to emphasize the excellence or superiority of something. Just as the eggplant (Brinjal) is considered the 'king of vegetables' for its versatility and taste in Telugu cuisine, Lord Shiva is regarded as the supreme deity. It is used to highlight that certain things are incomparable in their respective categories.
పాగావంటి బంధువుడూ లేడు, అంగరకావంటి హరాంభోరూ లేడు.
pagavanti bandhuvudu ledu, angarakavanti harambhoru ledu.
There is no relation like your turband, there is no scamp equal to your jacket. A turband can be tied so as to hide all holes, which is not the case with the jacket; the turband is therefore likened to a trustworthy friend, and the jacket to an unfaithful fellow.
This is a traditional proverb reflecting on social status and the burden of maintenance. A turban (paga) represents one's honor and dignity, staying close like a loyal relative. In contrast, an 'Angaraka' (a traditional long coat) requires constant care and cleaning, much like a person who consumes resources without giving back (harambhoru/freeloader).
రాముని వంటి రాజుంటే, హనుమంతుని వంటి బంటు ఉంటాడు
ramuni vanti rajunte, hanumantuni vanti bantu untadu
If there is a king like Rama, there will be a servant like Hanuman.
This expression highlights the reciprocal relationship between a leader and a follower. It suggests that a noble, just, and great leader (like Lord Rama) will naturally inspire and command the absolute loyalty, dedication, and strength of an extraordinary subordinate (like Hanuman). It is used to imply that the quality of a team or worker often reflects the quality of their leadership.
రాముని వంటి రాజు ఉంటే, హనుమంతుని వంటి బంటు అప్పుడే ఉంటాడు.
ramuni vanti raju unte, hanumantuni vanti bantu appude untadu.
When there is a king like Râma, a servant like Hanumân will at once be found.
This expression highlights the reciprocal relationship between a leader and their subordinates. It implies that a loyal, dedicated, and hardworking follower is often a reflection of a virtuous, capable, and inspiring leader. Good leadership naturally attracts and cultivates excellence in its team.
వంకాయ వంటి కూర లేదు, శంకరుడి వంటి దైవం లేదు
vankaya vanti kura ledu, shankarudi vanti daivam ledu
There is no vegetable like Brinjal, and there is no God like Lord Shankara.
This is a popular Telugu saying used to emphasize the superiority or excellence of something. It suggests that just as the brinjal (eggplant) is considered the king of vegetables for its versatility and taste, Lord Shiva (Shankara) is the supreme deity. It is used to express that certain things are incomparable in their respective categories.