సాగితే నియోగం, సాగక పోతే చచ్చేయోగం
sagite niyogam, sagaka pote chachcheyogam
If it works out, it is a high-status livelihood; if it does not, it is a path to death.
This proverb describes a high-risk, high-reward situation. It is traditionally used to describe certain professions or ventures that offer great authority and wealth if successful, but lead to absolute ruin or starvation if they fail. It highlights the instability and precarious nature of ambitious pursuits.
Related Phrases
జీతం, బత్తెం లేని ఉద్యోగం
jitam, battem leni udyogam
A job without salary or allowance
This expression is used to describe a task or responsibility that brings no reward, benefit, or appreciation despite the effort put in. It can also refer to thankless jobs or situations where one works hard for nothing in return.
సాగితే బొంకు, సాగకపోతే రంకు.
sagite bonku, sagakapote ranku.
If it works out, it is a lie; if it doesn't, it is an illicit affair.
This proverb is used to describe a situation where a person tries to cover up a mistake or a wrongdoing with a lie. If the lie is believed, they get away with it (it remains just a 'lie'); if the lie fails and they are caught, the act is exposed as something much more scandalous or serious. It highlights how people manipulate truths to suit their convenience until they are caught.
శిలాభోగం, స్థలభోగం, నరభోగం, కానరావు.
shilabhogam, sthalabhogam, narabhogam, kanaravu.
The fortune of a stone, a place, and a man cannot be foreseen. The first may be formed into an idol and be worshipped ; the second may be cultivated and made fruitful, or adorned with a beautiful edifice ; and the third may become wealthy and be raised to a position of influence.
This proverb is used to convey that the ultimate fate or hidden potential of a piece of land, a stone, or a human being is unpredictable. Just as an ordinary stone might be carved into a deity and worshipped (Shila Bhogam), or an empty plot might become a palace (Sthala Bhogam), a person's future fortune or destiny is invisible and can change unexpectedly.
అన్నీ సాగితే రోగమంత భోగం లేదు
anni sagite rogamanta bhogam ledu
If everything goes well, there is no luxury like an illness.
This expression is used to describe a situation where a minor ailment allows a person to enjoy undivided attention, rest, and care from others without having to fulfill daily responsibilities. It implies that being sick can be a 'luxury' only when one has the resources, help, and comfort to manage it comfortably.
సగం చచ్చి సంగీతం, అంతా చచ్చి హాన్యం
sagam chachchi sangitam, anta chachchi hanyam
Half dead is music, fully dead is harm.
This proverb highlights the stages of exhaustion or effort. It implies that being halfway through a struggle or being partially exhausted might still yield something artistic or useful (like music), but pushing oneself or a situation to the point of complete destruction leads only to ruin or loss.
సాగితే పాకనాటివారు, సాగకున్న మోటాటివారు.
sagite pakanativaru, sagakunna motativaru.
If successful, they claim to be Pakanati; if not, they remain Motati.
This proverb describes people who change their identity, status, or affiliations based on their success or convenience. It highlights opportunism, where individuals associate themselves with a more prestigious group (Pakanati) when they are doing well, but revert to their original or humbler roots (Motati) when things are not going their way. It is used to critique social climbing or inconsistent behavior.
యోగమందు గలదె భోగమందున్నట్లు
yogamandu galade bhogamandunnatlu
Is it possible in yoga (self-restraint) what exists in bhoga (sensual enjoyment)?
This expression is used to highlight the contrast between a life of asceticism or discipline (Yoga) and a life of indulgence or pleasure (Bhoga). It suggests that the comforts and pleasures found in a luxurious lifestyle are not present in a disciplined, spiritual path, or vice versa, emphasizing that one must choose their path based on their priorities.
తెలగాణ్యపు టెక్కు, నియోగపు నిక్కు
telaganyapu tekku, niyogapu nikku
The vanity of a Telaganya and the arrogance of a Niyogi.
This is a traditional saying referring to the distinct behavioral stereotypes associated with two sub-castes of the Brahmin community in Andhra. 'Telaganya Tekku' refers to the perceived pride or vanity of the Telaganya sect, while 'Niyoga Nikku' refers to the stiffness or haughty posture (arrogance) traditionally attributed to the Niyogi sect. It is used to describe the characteristic temperaments of these groups.
సాగితే బండి సాగకపోతే మొండి
sagite bandi sagakapote mondi
If it moves, it is a cart; if it doesn't, it is stubborn.
This proverb is used to describe a situation or a machine that is unreliable or inconsistent. It refers to something that works perfectly when it wants to but becomes completely uncooperative or stationary when it faces a hurdle. It is often applied to old vehicles, unpredictable people, or projects that lack a steady momentum.
సగం చచ్చి పురాణం, అంతా చచ్చి సంగీతం.
sagam chachchi puranam, anta chachchi sangitam.
Dying halfway for Puranas, dying completely for music.
This proverb is used to describe tasks or hobbies that are extremely exhausting, time-consuming, or require immense struggle to master. It suggests that learning ancient scriptures (Puranas) takes half of one's life/energy, but mastering music (Sangeetam) demands one's entire life and soul.