తెలిసి తెలిసి బొందలో పడ్డట్టు
telisi telisi bondalo paddattu
Although he knew the pit well, he fell into it.
This expression is used to describe a situation where someone intentionally makes a mistake or gets into trouble despite being fully aware of the consequences or the danger beforehand.
Related Phrases
కత్తి తీసి కంపలో వేసి ఏకు తీసి పొడుచుకుంటానన్నట్టు
katti tisi kampalo vesi eku tisi poduchukuntanannattu
Like a man throwing away the knife and threatening to kill himself with a flock of cotton. Saying and doing are two things.
This proverb is used to describe someone who avoids dealing with real problems or major challenges but makes a great fuss or drama over something trivial and harmless. It mocks a person who displays false bravado or reacts disproportionately to minor issues while ignoring the actual tools or solutions available to them.
తెలిసినవానికి తెలికపిండి, తెలియనివానికి గానుగపిండి
telisinavaniki telikapindi, teliyanivaniki ganugapindi
To the one who knows, it is sesame flour; to the one who doesn't, it is oil-press waste.
This expression highlights how value and utility are perceived based on knowledge. Something that appears simple or useless to an ignorant person is recognized as valuable and beneficial by someone with expertise. It is used to describe situations where a person's skill or lack thereof determines their understanding of a task or object.
తిమ్మన్నా తిమ్మన్నా నమస్కారము అన్నాడట; నా పేరు నీకు యెట్లా తెలిసినది అంటే, నీ ముఖం చూడగానే తెలిసినది అన్నాడట.
timmanna timmanna namaskaramu annadata; na peru niku yetla telisinadi ante, ni mukham chudagane telisinadi annadata.
" Timmanna! Timmanna! I salute you" cried one—"How do you know my name?" said the other. "I knew it directly I saw your face" replied the first.
This proverb is used to mock someone who tries to act clever by stating the obvious or using circular logic. Thimmanna is a generic name often used for a monkey; seeing a monkey's face makes it obvious it's a 'Thimmanna'. It describes a situation where a person provides a silly or self-evident explanation for something as if it were a great insight.
అన్నీ తెలిసినవాడూ లేడు, ఏమీ తెలియనివాడూ లేడు.
anni telisinavadu ledu, emi teliyanivadu ledu.
There is no one who knows everything, there is no one who knows nothing.
This expression emphasizes humility and the vastness of knowledge. It suggests that no single person is an absolute expert in every field, nor is anyone completely devoid of any knowledge or skills. It is used to remind people that everyone has something to learn and everyone has something to offer.
పెద్దఇంటి అంకు, పెద్దమనిషి బొంకు తెలియవు.
peddainti anku, peddamanishi bonku teliyavu.
The impurity of a great house and the lie of a gentleman are never known.
This proverb highlights that the flaws or misdeeds of influential, wealthy, or high-status individuals are often hidden from public view or suppressed by their reputation. It is used to describe how power and status can mask hypocrisy and dishonesty.
తిని ఉండలేక, తాగి బొందను పడినట్లు
tini undaleka, tagi bondanu padinatlu
Like eating too much, getting drunk, and falling into a pit.
This expression is used to describe a person who, despite having everything they need (food and comfort), creates unnecessary trouble for themselves through reckless behavior or bad habits. It refers to someone who ruins their own peace or stability by overindulging or being irresponsible.
తెలిసి తెలిసి బొందలో పడటం
telisi telisi bondalo padatam
Falling into a pit knowingly.
This expression is used when someone makes a mistake or gets into trouble despite being fully aware of the consequences or the danger beforehand. It signifies a lack of caution or ignoring warnings.
శయనైకాదశి తెలిసినవాడే శాస్త్రకారుడు
shayanaikadashi telisinavade shastrakarudu
One who knows Shayana Ekadashi is the true scholar.
This expression is used to describe a person who claims to be an expert or a scholar based on very basic or common knowledge. Shayana Ekadashi is a well-known festival in Hindu culture; knowing about it doesn't necessarily make someone a 'Shastrakara' (a master of scriptures). It is often used sarcastically to mock people who boast about superficial knowledge as if it were profound wisdom.
తెలిసే వరకు బ్రహ్మవిద్య, తెలిస్తే కోతి విద్య.
telise varaku brahmavidya, teliste koti vidya.
Before you know it, it's hard ; when you know it, it's easy.
This proverb is used to describe something that seems incredibly complex, mysterious, or impossible until you learn the secret or logic behind it. Once the skill is mastered or the trick is revealed, it appears trivial or simple. It is often used to encourage learners or to humble those who act as if their simple skills are profound.
Every thing is easy when you know it. All things are difficult before they are easy. All beginnings are hard, said the thief, and began by stealing an anvil. (Dutch.)* *Alle beginnings zijn zwaar, zei de dief, en voor de eerste maal stal hij een aanbeeld.
అంతా తెలిసినవాడూ లేడు, ఏమీ తెలియనివాడూ లేడు.
anta telisinavadu ledu, emi teliyanivadu ledu.
There is no one who knows everything, and there is no one who knows nothing.
This proverb emphasizes that knowledge is vast and no single person can claim absolute mastery over all subjects. Similarly, every person, no matter how uneducated or simple, possesses some form of unique knowledge or skill. It is used to promote humility among the learned and respect for everyone's inherent wisdom.