ఉమ్మడిగా తిని, ఒంటరిగా బలవాలి.
ummadiga tini, ontariga balavali.
Eat together, grow strong alone.
This expression emphasizes collective effort or sharing in resources while maintaining individual strength and resilience. It suggests that while one should participate in the community and share life's burdens/joys with others, the ultimate responsibility for one's own growth and success lies within themselves.
Related Phrases
మాదిగ మంచానికి కాళ్లవైపూ తలవైపూ ఒకటే
madiga manchaniki kallavaipu talavaipu okate
The head and the foot of a cobbler's bed are alike. Said of an unprincipled sensualist.
This proverb is used to describe a situation where there is no distinction between the beginning and the end, or when someone is so disorganized or indifferent that they do not differentiate between important and unimportant things. Historically, it refers to a simple rope cot (charpai) where both ends are woven identically, lacking the traditional headboard distinction, symbolizing a lack of hierarchy or order.
* Nañ me pago do amigo, que come o seu sô, e o meu oximo. † Le feste sono bella a casa d'altr.
మాదిగ మల్లి, కంసాలి యెల్లి.
madiga malli, kamsali yelli.
Cobblers say "Again," goldsmiths say "Tomorrow." Dilatory in work.
This is a traditional Telugu proverb used to describe individuals who are always on the move or never found in their expected place. 'Malli' refers to a shoemaker (Madiga) who is often out collecting hides or delivering shoes, while 'Yelli' refers to a goldsmith (Kamsali) who might be away on business. It is used to mock or point out the unavailability of someone when you need them.
కొద్ది కొద్దిగా తీస్తే కొండయినా కరిగిపోతుంది
koddi koddiga tiste kondayina karigipotundi
If you take away little by little, even a mountain will disappear.
This proverb emphasizes the impact of gradual depletion or persistent effort. It is used in two contexts: as a warning that constant small spending can exhaust even large wealth, or as an encouragement that consistent small steps can complete even the most daunting tasks.
ఎద్దును అడిగి గంత కడతారా?
eddunu adigi ganta kadatara?
Are you to ask the bullock before putting on the packsaddle?
This proverb is used to describe situations where a dominant person or authority figure takes action without consulting the subordinate party, especially when the action is mandatory or inevitable. It highlights that in certain power dynamics, consent is not sought because the outcome is already decided.
ఆపదలైనా, సంపదలైనా ఒంటరిగా రావు.
apadalaina, sampadalaina ontariga ravu.
Be it calamities or wealth, they do not come alone.
This expression suggests that both misfortunes and fortunes tend to arrive in series or clusters rather than as isolated incidents. It is used to describe situations where multiple problems occur at once (misfortunes never come singly) or when a stroke of luck leads to multiple benefits.
మాదిగ మంచానికి కాళ్ళవైపూ, తలవైపూ ఒకటే.
madiga manchaniki kallavaipu, talavaipu okate.
For a cobbler's cot, the foot side and the head side are the same.
This proverb describes a state of complete symmetry, equality, or sometimes, a lack of standards where distinctions are not made. It is used to refer to situations where there is no difference between the beginning and the end, or where things are handled with total indifference to traditional order or hierarchy.
పాము చుట్టము, పడిగ పగ
pamu chuttamu, padiga paga
The snake is your relation, and it's hood your enemy. Being on friendly terms with members of a family though on bad terms with the head of the house.
This proverb describes a paradoxical situation where a person might be close to you or appear friendly, but their inherent nature or specific actions are dangerous and hostile. It is used to warn someone about a treacherous person who cannot be fully trusted despite a formal relationship or acquaintance.
గంటెడైనా బలవాలి, గాదెడైనా తిరగాలి
gantedaina balavali, gadedaina tiragali
Even if it is just a spoonful, it should give strength; even if it is a whole granary, it should be consumed.
This proverb emphasizes the importance of quality over quantity, while also highlighting that resources are meant to be used. It suggests that a small amount of nutritious or high-quality food is better than a large amount of useless filler. In a broader sense, it means that whatever we possess should serve its purpose effectively.
కళ్ళం పళ్ళెం పెద్దదిగా ఉండాలి
kallam pallem peddadiga undali
The threshing floor and the plate should be large.
This proverb emphasizes the importance of generosity and abundance. It suggests that one should have a large heart (represented by a large plate for eating) and a productive workspace (represented by the threshing floor). It is used to encourage someone to be more liberal, resourceful, or to aim for prosperity and sharing rather than being stingy.
మాదిగ మంచానికి తలవైపు, కాళ్ళవైపు ఒకటే
madiga manchaniki talavaipu, kallavaipu okate
For a cobbler's cot, the head-side and the foot-side are the same.
This expression refers to something that is uniform, poorly made, or lacks a specific orientation or distinction. It is often used to describe situations where there is no clear hierarchy, order, or difference between two ends of a matter, implying a state of indifference or lack of standards.