ఉత్తకుండకు ఊపులెక్కువ
uttakundaku upulekkuva
An empty pot shakes (sways) more.
This proverb is used to describe people who have little knowledge or substance but make the most noise or display excessive arrogance. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'Empty vessels make the most noise.' It suggests that those who are truly capable or knowledgeable remain calm and steady, while those lacking substance tend to overcompensate with boastful behavior.
Related Phrases
ఒట్టి గొడ్డుకు అరుపులెక్కువ
otti godduku arupulekkuva
A barren cow moows the most.
This proverb is the Telugu equivalent of 'Empty vessels make the most noise.' It is used to describe people who lack substance, talent, or knowledge but boast excessively or talk loudly to gain attention.
ఉడుత ఊపులకు మాకులు ఊగునా?
uduta upulaku makulu uguna?
Will trees shake because of a squirrel's swaying?
This proverb is used to describe a situation where a weak or insignificant person's threats or actions have no effect on a strong or stable entity. It highlights that minor provocations cannot disturb something truly firm and powerful.
జీవం తక్కువ, జీతం ఎక్కువ
jivam takkuva, jitam ekkuva
Life is less, salary is more
This expression refers to a situation where a job or a person involves very little physical effort or productivity, yet receives a high salary or compensation. It is often used to comment on laziness or overpaid positions where the output does not justify the pay.
ఈనిన పులికి ఆకలెక్కువ.
inina puliki akalekkuva.
A tiger that has just given birth is hungrier.
This proverb describes someone who is in a highly aggressive, sensitive, or dangerous state after a significant exertion or loss. Just as a tigress is extremely protective and ferocious after birthing her cubs due to hunger and instinct, it is used to warn others to stay away from someone who is currently in a very volatile or provoked mood.
కుంటివానికి కుయుక్తులెక్కున
kuntivaniki kuyuktulekkuna
A lame person has more cunning tricks.
This proverb suggests that individuals who have physical limitations or disadvantages often compensate for them by developing sharper wits, cleverness, or sometimes manipulative tendencies. It is used to describe someone who uses their cunning to overcome obstacles or to get their way when they cannot do so through direct strength or action.
మంత్రాలు తక్కువ, తుంపరులెక్కువ
mantralu takkuva, tumparulekkuva
Few mantras, more spitting.
This proverb is used to describe a person who talks a lot or makes a great show of doing something but produces very little result or lacks the actual skill. It refers to a priest who, instead of reciting the sacred hymns (mantras) properly, ends up spitting more while shouting loudly. It is often applied to people who substitute substance with empty noise or unnecessary actions.
తక్కువవాడికి నిక్కెక్కువ, తవ్వెడు బియ్యానికి పొంగెక్కువ
takkuvavadiki nikkekkuva, tavvedu biyyaniki pongekkuva
A lowly person has more pride; a small measure of rice overflows more when boiled.
This proverb is used to criticize people with limited abilities or status who show excessive arrogance or vanity. It compares their behavior to a small pot of rice that foams over easily, suggesting that true greatness is humble while shallow people boast the most.
వట్టి గొడ్డుకు అరుపులెక్కువ, వానలేని మబ్బుకు ఉరుములెక్కువ
vatti godduku arupulekkuva, vanaleni mabbuku urumulekkuva
A barren cow bellows more; a rainless cloud thunders more.
This proverb describes people who talk a lot or make a lot of noise but possess no real substance, skill, or ability to deliver results. It is similar to the English expression 'Empty vessels make the most noise' or 'All bark and no bite.' It is used to mock those who boast or complain loudly without being productive.
దరిద్రుడికి పిల్లలెక్కువ
daridrudiki pillalekkuva
A poor man has many children
This proverb is used to comment on how those with the least resources often face the most additional burdens or responsibilities. Historically, it reflects the observation that poverty and large families often went together, but in a modern context, it is used more broadly to describe a situation where someone who is already struggling is further overwhelmed by more problems.
ఉడుత ఊపులకు ఏనుగులు ఊగునా?
uduta upulaku enugulu uguna?
Will elephants sway to the shakes of a squirrel?
This expression is used to describe a situation where a weak or insignificant person's threats or actions have no impact on someone powerful or stable. It implies that trivial attempts to intimidate or influence a strong entity are futile.