వడ్లు ఏదుం, పిచ్చుకలు పందుం.

vadlu edum, pichchukalu pandum.

Translation

Paddy is five units, but the sparrows are ten units.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where the expenditure or waste exceeds the actual income or resource. It highlights scenarios where the cost of protecting or maintaining something is higher than the value of the object itself.

Related Phrases

When his Puṭṭi was found to be of short measure, he tested the Pandum and Para of his neighbour. Puṭṭi, Pandum and Para are measures of capacity. When a man was found cheating with a false measure, he tried to prove that his neighbour's measures were too large.

This proverb is used to describe a person who ignores their own glaring flaws or lack of resources while trying to compete with or involve themselves in others' business. It highlights the irony of someone attempting to manage a task when they don't even have the basic tools ready, often resulting in waste or failure.

Three Tûms of paddy and six Tûms of sparrows. Losses keeping pace with gains.

This proverb is used to describe a situation where the resources or results are insufficient because they are being consumed or wasted by many small, unnecessary factors. It highlights how the overhead or the number of dependents can drastically reduce the final outcome, leaving very little for the actual purpose.

By the time a 'toomu' of paddy was winnowed, rats had eaten five 'toomus' of paddy.

This proverb describes a situation where the effort put into a small gain results in a much larger loss elsewhere due to negligence. It is used when someone focuses on trivial tasks or minor savings while ignoring significant damages or massive waste occurring simultaneously.

Golden sparrow

A term used to describe something or someone that is extremely precious, rare, or a person who brings great fortune and prosperity. In a metaphorical sense, it refers to a person with a heart of gold or a highly valuable asset/opportunity.

When a laborer built a pavilion, it is said that sparrows came and knocked it down.

This proverb is used to mock someone's incompetence or the extreme fragility of their work. It describes a situation where a task is performed so poorly that even the slightest, most insignificant force (like a sparrow) is enough to destroy it.

While he was winnowing one Tûm of rice, the rats devoured five Tûms.

This proverb describes a situation where the effort put into a small task results in a disproportionately large loss elsewhere due to negligence. It is used to mock people who focus on trivial matters while ignoring significant damage occurring right under their noses, or when the cost of an operation exceeds the benefit gained.

Tûm is the Indian bushel.

Like putting a palmyra fruit on a sparrow. Expecting a person to do what is beyond his power.

This expression is used to describe a situation where a burden, punishment, or responsibility is way too heavy for someone to handle. It highlights a massive mismatch between a person's capacity and the task or penalty imposed on them, often implying overkill or extreme disproportion.

By the time one 'thumu' of grain was winnowed, rats ate up five 'thumus' of grain.

This proverb describes a situation where the effort spent on a small task results in a much larger loss due to negligence or lack of focus on the bigger picture. It is used when someone's trivial gains are outweighed by significant, preventable losses occurring simultaneously.

A golden sparrow. The Telugu term for the grossbeak ( Loxia Philippina ). Pretty to look at but of no use.

This expression is used to describe a person who is extremely precious, innocent, or fortunate. It is often used as a term of endearment for children or to refer to someone who brings prosperity and joy, similar to the English 'golden goose' but with a more affectionate and delicate connotation.

To a madman, the whole world is mad

This expression describes a cognitive bias where a person with a flawed perspective or specific obsession assumes that everyone else shares the same madness or is wrong. It is used to point out that one's perception of the world is often a reflection of their own state of mind.