విక్రమార్కుడి వంటి రాజు ఉంటే, భట్టి వంటి మంత్రి అప్పుడే ఉంటాడు.
vikramarkudi vanti raju unte, bhatti vanti mantri appude untadu.
If there is a king like Vikramarka, there will surely be a minister like Bhatti.
This expression highlights the importance of a perfect partnership. It means that a great leader or visionary can only succeed when they have an equally capable, wise, and loyal advisor or assistant. It is used to describe two people who are perfectly matched in intelligence and capability working together.
Related Phrases
కంటివంటి ప్రకాశం లేదు, మంటివంటి ఆధారంలేదు.
kantivanti prakasham ledu, mantivanti adharamledu.
There is no light like the eye, and no support like the earth.
This proverb highlights fundamental truths of existence. It means that physical sight (the eye) is the ultimate source of enlightenment/perception for an individual, and the earth (soil) is the ultimate foundation that sustains all life. It is used to emphasize the importance of vision and the basic necessity of nature.
విక్రమార్కునివంటి రాజు ఉంటే, భట్టివంటి మంత్రి అప్పుడే ఉంటాడు.
vikramarkunivanti raju unte, bhattivanti mantri appude untadu.
When there is a prince like Vikramârka, a minister like Bhaṭṭi will at once be found.
This expression highlights the importance of synergy between leaders and their advisors. It means that a great leader's success is complemented by an equally capable and wise assistant or minister. It is used to describe two highly competent individuals working perfectly together.
రాముని వంటి రాజు, రావణుని వంటి వైరి లేరు.
ramuni vanti raju, ravanuni vanti vairi leru.
There is no king like Rama, and no enemy like Ravana.
This expression highlights the extremes of quality and character. It is used to describe a situation where one encounters either the absolute best example of something (symbolized by Lord Rama's ideal kingship) or the most formidable and powerful opposition (symbolized by Ravana's strength as an adversary).
భోజునివంటి రాజు కలిగితే, కాళిదాసువంటి కవి అప్పుడే ఉంటాడు.
bhojunivanti raju kaligite, kalidasuvanti kavi appude untadu.
When a king like Bhôja Râzu comes, a poet like Kâlidâsa will follow. Bhôja Râzu was a king famous for his liberality and for his bountiful patronage of learning and poetry. మ.
This proverb highlights the relationship between patronage and talent. It means that when there is a leader who truly appreciates and encourages excellence, great talent will naturally emerge or flourish. It is used to suggest that great works are produced when the environment is supportive and appreciative.
భోజరాజులాంటి రాజు ఉంటే, కాళిదాసులాంటి కవి అప్పుడే ఉంటాడు
bhojarajulanti raju unte, kalidasulanti kavi appude untadu
If there is a king like Bhoja, only then will there be a poet like Kalidasa.
This expression emphasizes that greatness requires patronage and the right environment. Just as the legendary poet Kalidasa flourished under the appreciation and support of King Bhoja, talent can only truly shine when there is someone capable of recognizing and nurturing it. It is used to highlight that a leader's quality determines the quality of the talent they attract.
భోజునివంటి రాజుంటే, కాళదాసువంటి కవి ఉండనే ఉంటాడు
bhojunivanti rajunte, kaladasuvanti kavi undane untadu
If there is a king like Bhoja, there will surely be a poet like Kalidasa.
This expression emphasizes that great talent flourishes when there is generous patronage. Just as King Bhoja's appreciation and support allowed the poet Kalidasa to produce masterpieces, greatness in any field requires a supportive environment or a visionary leader to recognize and nurture it.
రాముని వంటి రాజుంటే, హనుమంతుని వంటి బంటు ఉంటాడు
ramuni vanti rajunte, hanumantuni vanti bantu untadu
If there is a king like Rama, there will be a servant like Hanuman.
This expression highlights the reciprocal relationship between a leader and a follower. It suggests that a noble, just, and great leader (like Lord Rama) will naturally inspire and command the absolute loyalty, dedication, and strength of an extraordinary subordinate (like Hanuman). It is used to imply that the quality of a team or worker often reflects the quality of their leadership.
వజ్రాయుధం వంటి మందు, రామబాణం వంటి రోగం
vajrayudham vanti mandu, ramabanam vanti rogam
A medicine like a thunderbolt weapon for a disease like Lord Rama's arrow.
This expression is used to describe a powerful, infallible remedy applied to a severe or unstoppable problem. In Telugu culture, 'Ramabanam' (Rama's arrow) symbolizes something that never misses its mark (here referring to a persistent or lethal ailment), while 'Vajrayudham' (Indra's weapon) represents the ultimate, indestructible cure that can overcome such a formidable challenge.
రాముని వంటి రాజు ఉంటే, హనుమంతుని వంటి బంటు అప్పుడే ఉంటాడు.
ramuni vanti raju unte, hanumantuni vanti bantu appude untadu.
When there is a king like Râma, a servant like Hanumân will at once be found.
This expression highlights the reciprocal relationship between a leader and their subordinates. It implies that a loyal, dedicated, and hardworking follower is often a reflection of a virtuous, capable, and inspiring leader. Good leadership naturally attracts and cultivates excellence in its team.
రాముడి వంటి దేవుడు, రావణుడి వంటి రాక్షసుడు లేడు
ramudi vanti devudu, ravanudi vanti rakshasudu ledu
There is no god like Rama, and there is no demon like Ravana.
This expression is used to describe the extremes of character or quality. It highlights that Rama represents the absolute pinnacle of virtue and divinity, while Ravana represents the ultimate level of villainy and ego. In a broader sense, it is used to compare someone to the best or worst of their kind.