అద్దె పేరంటము సిద్దె మురికి

adde perantamu sidde muriki

Translation

Rented celebration leads to a dirty oil-pot.

Meaning

This proverb highlights that borrowed things or services obtained through payment (rent) rather than genuine relationship result in poor quality or damage. Specifically, it suggests that when someone attends a function only for the sake of money or rent, they lack care, leading to messy outcomes. It is used to caution against relying on borrowed items or insincere participation.

Related Phrases

If one thinks of one thing, God thinks of another.

This proverb is equivalent to the English saying 'Man proposes, God disposes'. It is used to describe situations where human plans fail or take an unexpected turn due to fate or circumstances beyond one's control.

An uninvited gathering and an unannounced fast.

This expression is used to describe someone who attends an event or involves themselves in a situation without being invited. It highlights the awkwardness or inappropriateness of showing up at a social gathering (perantamu) where one's presence was not requested, or starting a religious fast (okkapoddu) without prior commitment or notification.

If one stays for three days, they become a dirty relative.

This proverb highlights the social dynamic that hospitality has its limits. It implies that a guest is honored and welcomed initially, but if they overstay their welcome (specifically more than three days), they start to be seen as a burden or an annoyance by the hosts.

Asking feels shameful, but not asking results in a heavy burden (or an empty stomach).

This proverb describes a dilemma where one feels embarrassed to ask for help or their due, but staying silent leads to hardship or suffering. It is used to encourage someone to overcome their hesitation and speak up for what they need.

[ Going to ] an entertainment on hire is [ to get ] the dirt off a leathern ghi bottle.

This proverb is used to describe situations where one incurs more loss than gain when trying to perform a task without the necessary resources. It refers to the futility of borrowing things to show off status, where the effort of cleaning up or the damage to the borrowed items outweighs the benefits of the event.

Piranṭam is an invitation given to married women on the occasion of any domestic festival. Family priests sometimes hire married women to attend on such occasions, the condition being that all presents received go to the priest. The food set before these substitutes is often bad. Come uncalled sit unserved. Go neither to a wedding nor a christening without invitation.

Running on the terrace of a house. A hasty beginning.

This expression refers to a situation where there is a lot of effort or activity, but no real progress is made because one is confined to a limited space. It describes futile efforts or a 'running in circles' scenario where the movement doesn't lead to a destination.

Attending a feast to which you are not invited, a fast you are not asked to observe. Fidders' dogs an' flees come to a feast unca'd. (Scatch.)

This expression is used to describe someone who interferes in others' business without being asked, or someone who shows up at an event without an invitation. It highlights the awkwardness or inappropriateness of being involved in something where one's presence was neither requested nor expected.

The village is like the Ustekâya and the religious duties are like the Tâṭikâya. The Ustekâya ( No. 339 ) is a small fruit, and the Tâṭikâya ( No. 390 ) a large fruit. Applied to exactions imposed upon people for religious purposes greater than they can bear.

This proverb is used to describe a situation where a minor issue or a small entity is governed by overly complex, heavy, or disproportionate rules and theories. It highlights the absurdity of having excessive bureaucracy or complicated procedures for a very small and simple matter.

Like inviting a tiger to a social gathering.

This proverb describes a situation where someone voluntarily invites a dangerous or troublesome person into their lives or affairs, essentially creating their own misfortune. It is used when a person's own actions or invitations lead to a predictable disaster or threat.

Eerangam in the street and a social gathering in the locality.

This proverb is used to describe a person who is hyperactive, meddling in everyone's business, or trying to be present everywhere at once. It often refers to someone who neglects their own responsibilities at home while staying busy with communal affairs or wandering around aimlessly participating in every local event.