అడ్జెడాళ్ళకు ఆత్రతపడితే కుంచెడాళ్ళు దూడ తినిపోయిందట
adjedallaku atratapadite kunchedallu duda tinipoyindata
While greedily rushing for a small measure of grain, the calf ate up a larger measure.
This proverb describes a situation where someone loses something valuable or significant because they were too preoccupied or greedy for something small and insignificant. It is used to caution against being 'penny wise and pound foolish' or losing focus on the big picture due to minor distractions.
Related Phrases
పావలాకు పడుకుంటే, పందుం బియ్యం బేపి తినిపోయిందట.
pavalaku padukunte, pandum biyyam bepi tinipoyindata.
When one slept for a quarter-rupee coin, a ghost ate away bushels of rice.
This proverb describes a situation where an attempt to save a small amount of money or effort leads to a massive loss. It is used to mock people who are 'penny wise and pound foolish,' showing that neglect or cheapness can cause significant damage.
నిప్పుకు చెదలంటునా?
nippuku chedalantuna?
Can termites infect fire?
This expression is used to state that a person of high integrity, purity, or strength cannot be corrupted or harmed by petty accusations or external evils. Just as termites can destroy wood but are instantly consumed by fire, true virtue remains untouched by malice.
అడ్డెడు వడ్ల ఆశకుబోతే, తూమెడు వడ్లు దూడ తినిపోయింది
addedu vadla ashakubote, tumedu vadlu duda tinipoyindi
While going for the sake of two measures of paddy, a calf ate away four measures of paddy
This proverb describes a situation where a person, in an attempt to gain a small profit or save a small amount, ends up suffering a much larger loss. It is used to caution against being penny-wise and pound-foolish, or when greed for a small gain leads to significant negligence of existing assets.
మేస్త్రీలు మేడగడితే కుక్కకాలు తగిలి కూలిపోయిందట
mestrilu medagadite kukkakalu tagili kulipoyindata
When the masons built a mansion, it supposedly collapsed because a dog's leg touched it.
This proverb is used to mock someone's poor workmanship or a weak, fragile result. It highlights the absurdity of blaming a minor, insignificant event for the failure of something that should have been strong, implying that the work was fundamentally flawed from the start.
కుంచెడు గింజలకు కూలికిపోతే, తూమెడు గింజలు దూడలు తిని పోయినవట.
kunchedu ginjalaku kulikipote, tumedu ginjalu dudalu tini poyinavata.
When someone went to work as a laborer for a small measure (kunchedu) of grains, calves ate up a larger measure (thumedu) of grains at home.
This proverb describes a situation where a person suffers a large loss while chasing a very small gain. It is used to mock poor planning or misplaced priorities where the effort to earn something tiny results in neglecting and losing something much more valuable.
మానెడు గింజల కోసం పనికి పోతే, కుంచెడు గింజలు దూడ తినిపోయిందట
manedu ginjala kosam paniki pote, kunchedu ginjalu duda tinipoyindata
When someone went to work to earn a 'maanedu' of grains, a calf ate a 'kunchedu' of grains at home.
This proverb describes a situation where a person suffers a large loss while trying to achieve a small gain. It is used to highlight poor prioritization or scenarios where the cost of an endeavor far outweighs the potential reward.
అడ్డెడు వడ్ల ఆశకు పోతే, తూమెడు వడ్లు దూడ తినిపోయినట్లు.
addedu vadla ashaku pote, tumedu vadlu duda tinipoyinatlu.
While greedily chasing after an addu (a small measure) of paddy, a calf ate away a thumu (a much larger measure) of paddy.
This proverb is used to describe a situation where a person, driven by greed for a small gain, ends up suffering a much larger loss due to negligence. It highlights the foolishness of losing sight of one's existing assets while pursuing minor, insignificant benefits.
కుంచెడు గింజలు కూలికిపోతే, తూమెడు గింజలు దూడ తిన్నట్టు.
kunchedu ginjalu kulikipote, tumedu ginjalu duda tinnattu.
While a small measure of grains went towards labor wages, a larger measure of grains was eaten by the calf.
This proverb describes a situation where one incurs a massive loss while trying to save a small amount of money or while focusing on minor expenses. It is used to highlight poor management or irony when the overhead/accidental losses far exceed the actual cost of work.
కుంచెడు గింజలకు కూలికి పోతే, తూమెడు గింజలు దూడ తిన్నట్టు.
kunchedu ginjalaku kuliki pote, tumedu ginjalu duda tinnattu.
While she was out working for a kuncham of grain, the calf [ at home ] ate a tūmu.
This proverb describes a situation where the effort to earn a small gain results in a much larger loss. It is used when someone's attempt to save or earn a little bit of money backfires, leading to a significant setback or waste at home due to their absence or lack of oversight. (Note: A 'toomu' is a larger measurement than a 'kuncham'.)
A tūmu is a measure equal to 4 kunchams. One step forwards and two backwards.
అడ్జెడు వండిన బుడ్జెడాయె.
adjedu vandina budjedaye.
Cooking a measure resulted in just a small bowl.
This proverb is used to describe a situation where a lot of effort or resources are put into something, but the final outcome or yield is disappointingly small. It highlights wastefulness or inefficiency.