ఆముదాల బేరం, కామెర్ల రోగం నమ్మరాదు.
amudala beram, kamerla rogam nammaradu.
Castor oil business and jaundice disease should not be trusted.
This proverb highlights unpredictability. In the past, castor oil prices fluctuated wildly and jaundice was a disease known for its deceptive recovery and sudden relapses. It is used to describe situations or people that are highly unstable, unreliable, or where outcomes cannot be predicted with certainty.
Related Phrases
అరటికాయ ఆరునెలల రోగం
aratikaya arunelala rogam
Plantain is a six-month illness
This is a traditional folk saying in Telugu culture regarding health and diet. It suggests that consuming raw plantain (specifically when improperly prepared or eaten by those with weak digestion) can lead to lingering health issues or chronic indigestion that lasts for a long time. It is used as a cautionary advice to be mindful of one's diet and the long-term effects of eating certain foods.
కరణాన్ని, కంసాలిని కాటికి పోయినా నమ్మరాదు.
karananni, kamsalini katiki poyina nammaradu.
Do not trust a village clerk or a goldsmith even if they are on their way to the funeral pyre.
This is a traditional proverb reflecting historical social distrust towards certain professions. It suggests that individuals in roles requiring extreme cunningness or dealing with precious materials (like the village record-keeper and the goldsmith) are inherently deceptive. It implies their deceitful nature remains unchanged until the very end of their lives.
కాళ్ళ దగ్గరకు వచ్చిన బేరం, కాశీకి వెళ్ళినా దొరకదు
kalla daggaraku vachchina beram, kashiki vellina dorakadu
An opportunity that comes to your feet will not be found even if you go to Kashi.
This expression means that when a good opportunity or a profitable deal comes to you effortlessly, you should grab it immediately. If you neglect or reject it, you might not find such a great opportunity again, even if you travel far and wide or put in immense effort (symbolized by going to the holy city of Kashi).
ఆముదాల బేరం, కామెర్ల రోగం నమ్మరానివి
amudala beram, kamerla rogam nammaranivi
Castor oil trade and jaundice disease are both unreliable.
This proverb highlights unpredictability. In the olden days, castor oil prices fluctuated wildly, making the business risky. Similarly, jaundice (Kamela) was considered a deceptive disease that could worsen suddenly even when appearing to improve. It is used to describe situations or people that are highly unstable or untrustworthy.
అరగడియ భోగం, ఆరు నెలల రోగం
aragadiya bhogam, aru nelala rogam
Half a moment's pleasure, six months of illness.
This proverb serves as a warning against seeking short-term or momentary gratification without considering the long-term consequences. It is often used to advise people to avoid reckless behavior, such as unhealthy habits or impulsive actions, that could lead to prolonged suffering or negative repercussions later on.
పచ్చకామెర్ల రోగికి లోకమంతా పచ్చగానే కనపడుతుంది
pachchakamerla rogiki lokamanta pachchagane kanapadutundi
To a person with jaundice, the whole world appears yellow.
This proverb describes a cognitive bias where a person's own perspective, prejudices, or mental state colors their perception of reality. Just as a jaundice patient sees everything through a yellow tint due to their illness, a person with a biased mind assumes everyone else has the same flaws or intentions that they themselves possess.
కడుపు నిండిన బేరము
kadupu nindina beramu
A bargain [with a man] with his belly full. A person in easy circumstances will drive a hard bargain.
This expression refers to a negotiation or deal where one party is not in desperate need or in a hurry. Since they are already satisfied (full), they can afford to be indifferent, picky, or firm on their terms without worrying about the outcome.
కమ్మని, తుమ్మని నమ్మరాదు.
kammani, tummani nammaradu.
Do not trust a Kamma or a Thumma (Acacia) tree.
This is a historical folk saying or 'sameta' that warns of unpredictability. The literal comparison suggests that just as the Thumma tree is thorny and difficult to handle, one should be cautious in dealings. Note: Like many caste-based proverbs, this reflects historical social tensions or stereotypes and is used to describe situations where one should remain vigilant against potential deception or hidden 'thorns' in a situation.
ఒకనాటి భోగం, ఆరునెలల రోగం
okanati bhogam, arunelala rogam
One day's pleasure, six months of illness.
This expression serves as a warning against temporary or momentary pleasures that lead to long-term suffering or consequences. It is often used to advise people to think about the future repercussions of their current actions, especially regarding health or reckless behavior.
ఒకనాటి భోగం, ఆరు నెలల రోగం
okanati bhogam, aru nelala rogam
One day's indulgence, six months of illness.
This proverb warns against short-term pleasures or momentary lapses in discipline that lead to long-term suffering or consequences. It is commonly used to advise someone against risky behavior, unhealthy habits, or poor financial decisions that provide instant gratification but result in prolonged hardship.