అంకులసాని రాగం తీస్తే, రల్లిబండ రాతిలింగం కడకు నడుస్తుంది.

ankulasani ragam tiste, rallibanda ratilingam kadaku nadustundi.

Translation

If Ankulasaani starts singing, the stone Lingam of Rallibanda will walk towards her.

Meaning

This is a hyperbolic expression used to describe the extraordinary power or skill of a person. It implies that their talent (specifically in music or persuasion) is so profound that even an inanimate stone object would be moved or drawn towards them. It is used to praise someone's exceptional ability to captivate an audience.

Related Phrases

Singing a melody as big as a mountain only to end it with a sneeze.

This expression is used to describe a situation where someone makes a massive build-up or a grand introduction to something, but the actual result or conclusion is trivial, disappointing, or an anticlimax. It highlights the vast difference between the effort put into the preparation and the poor quality of the outcome.

When someone said 'Somalingam, Somalingam', he asked, 'Is he Ramalingam's son?'

This proverb is used to describe a person who is completely out of touch with the context or topic of conversation. It signifies a person who asks an irrelevant or foolish question after listening to a whole explanation, showing they haven't understood a single word.

As long as hands and feet are working, time will pass.

This expression emphasizes the importance of physical health and self-reliance. It implies that as long as a person is physically capable and mobile, they can work, earn, and sustain themselves without depending on others.

Hunting for cow-dung cakes in the Ramayana, and an illicit affair on Rangasani's mound.

This expression is used to describe a situation where someone is talking or acting in a completely irrelevant, incoherent, or absurd manner. It highlights the lack of connection between the subject matter (the epic Ramayana) and the trivial or inappropriate actions being described, mocking a person's lack of focus or logic.

Like saying it's a thunderbolt as soon as the Lingam is tied.

This proverb describes someone who is extremely impatient and expects immediate results right after an action is initiated. It refers to the absurdity of expecting a divine sign or a consequence (like a thunderbolt) the very moment a ritual or task has just begun.

While the old leaf falls, the new leaf laughs.

This proverb is used to describe the irony of the younger generation mocking or ignoring the elderly's decline, forgetting that they too will eventually age and face the same fate. It highlights the cycle of life and the inevitability of aging.

When the yellow leaf is falling, the green leaf laughs.

This proverb is used to describe the irony or foolishness of young people mocking the elderly. Just as a green leaf (the youth) will eventually turn yellow and fall like the old leaf, everyone is subject to the passage of time and aging. It serves as a reminder that the fate of the old today will be the fate of the young tomorrow.

When the river goes down a cubit, the water in the field goes down a fathom. If you lose a little in the favor of the great, you sink four times as much in the estimation of the people.

This proverb highlights how small negligence or a minor initial damage can lead to a much larger disaster. In agriculture, it specifically refers to how a small breach in a water channel (eru) can quickly result in the total destruction of the field (kayya) due to the force of the water. It is used to advise people to address problems while they are still small.

Veeramma's luxury and Raagamma's melody.

This proverb is used to describe a situation where two people are in their own separate worlds, each preoccupied with their own specific habits, luxuries, or problems without any coordination. It is often applied to a household or a group where there is a lack of unity and everyone acts according to their own whims.

Shambulingam's lid/cap, Ramalingam's magic trick

This expression refers to a situation involving deceit, manipulation, or a clever trick where one person creates an illusion or cover-up (kuppekattu) while another performs a deceptive act (kanikattu). It is often used to describe two people conspiring together or to mock someone performing meaningless rituals or suspicious activities that lack substance.