అన్నము పెట్టితే అరిగిపోతుంది, చీరయిస్తే చిరిగిపోతుంది, వాత పెట్టితే కలకాలము వుంటుంది.
annamu pettite arigipotundi, chirayiste chirigipotundi, vata pettite kalakalamu vuntundi.
If I give you rice, you will eat it up; if I give you a cloth, it will wear out; but if I brand you, it will last for ever. Said by a stingy person to a beggar.
This proverb is a cynical take on human nature and gratitude. It suggests that acts of kindness, like feeding someone or gifting clothes, are temporary and soon forgotten, whereas a hurt, an insult, or a physical scar (metaphorically represented by a 'brand' or 'burn') is remembered for a lifetime. It is used to describe how people tend to dwell on negative experiences more than positive ones.
Related Phrases
కూర్చుని తింటే కొండలైనా కరిగిపోతాయి
kurchuni tinte kondalaina karigipotayi
If you sit and eat, even mountains will melt away.
This expression highlights the importance of hard work and the danger of laziness. It suggests that no matter how much wealth or resources one has inherited or accumulated, they will eventually be exhausted if one simply consumes them without earning or being productive.
మన్ను పెట్టితే బంగారము, బంగారము పెట్టితే మన్ను.
mannu pettite bangaramu, bangaramu pettite mannu.
You get gold out of earth and earth out of gold. i. e. you buy land with money.
This proverb highlights the unpredictable nature of luck and timing. It suggests that when one is going through a fortunate period, even a worthless effort (mud) turns into wealth (gold), but during an unfortunate period, even a valuable investment (gold) can turn into a loss (mud). It is often used to describe the irony of success and failure.
కొద్ది కొద్దిగా తీస్తే కొండయినా కరిగిపోతుంది
koddi koddiga tiste kondayina karigipotundi
If you take away little by little, even a mountain will disappear.
This proverb emphasizes the impact of gradual depletion or persistent effort. It is used in two contexts: as a warning that constant small spending can exhaust even large wealth, or as an encouragement that consistent small steps can complete even the most daunting tasks.
చాప చిరిగితే చదరంత అయినా ఉండకపోతుందా?
chapa chirigite chadaranta ayina undakapotunda?
Although the mat be torn, will there not be found in it as much as a school boy's mat?
This proverb is used to express optimism or consolation when facing a significant loss. It implies that even after a great ruin or downfall, something of value or a small portion of the original wealth/status will still remain to sustain a person.
Cadaru is a very small square mat. Every thing can be brought to some account. Nothing so bad as not to be good for something. * Quod non opus est, esse carum est.
'ఆ' అంటే అలిసిపోతుంది, 'ఊ' అంటే ఊపిరిపోతుంది
a ante alisipotundi, u ante upiripotundi
Saying 'Aa' makes her tired, saying 'Oo' makes her lose her breath.
This expression is used to sarcastically describe someone who is extremely lazy, fragile, or prone to making excuses to avoid even the smallest amount of physical or mental effort. It highlights a person's tendency to exaggerate their exhaustion over trivial tasks.
వెన్న పెట్టితే మింగలేదు, వేలు పెట్టితే కరవలేదు.
venna pettite mingaledu, velu pettite karavaledu.
If you give him butter he cannot swallow it, if you give him your finger he cannot bite it.
This expression is used to describe a person who appears extremely innocent, naive, or passive to the point of being helpless or dull-witted. It often refers to someone who lacks the basic initiative or reaction expected in common situations.
As demure as if butter would not melt in his mouth, and yet cheese will not choke him.
ముక్కులో ఏ వేలు పెట్టినా సరిపోతుంది
mukkulo e velu pettina saripotundi
Whichever finger you put in your nose, it fits.
This expression is used to describe a situation where there are multiple options available, and any of them will work equally well. It suggests that since the outcome remains the same regardless of the choice, one doesn't need to overthink or be overly selective.
కూర్చుని తింటే కొండలైనా కరిగిపోతాయి
kurchuni tinte kondalaina karigipotayi
If you sit and eat, even mountains will melt away
This proverb emphasizes the importance of work and warns against laziness. It means that if one keeps consuming wealth or resources without earning or replenishing them, even a massive fortune (like a mountain) will eventually be exhausted.
పూట గడుస్తుంది గాని, మాట నిలిచిపోతుంది.
puta gadustundi gani, mata nilichipotundi.
The time of the day passes, but the word spoken remains.
This proverb emphasizes the lasting impact of words compared to the temporary nature of time. While moments pass and hardships are forgotten, a promise made or a hurtful word spoken stays in people's memories forever. It is used to advise someone to be careful with their speech and to honor their commitments.
కాలం పోతుంది మాట నిలుస్తుంది
kalam potundi mata nilustundi
Time passes away, but the word remains
This expression emphasizes the permanence and importance of one's promises or speech. While time is fleeting and situations change, the words you speak—especially promises or insults—leave a lasting impact and are remembered long after the moment has passed. It is used to advise someone to be careful with their words or to honor their commitments.