అప్పిగాడు పోతే ఆ పంచ నాకే, పాపిగాడు పోతే ఆ పైపంచ నాకే

appigadu pote a pancha nake, papigadu pote a paipancha nake

Translation

If Appigadu dies, that porch is mine; if Papigadu dies, that shawl is mine.

Meaning

This proverb is used to describe an extremely selfish or greedy person who waits for others to perish or fail just so they can claim their belongings. It highlights a mindset where one looks for personal gain even in the misfortunes or deaths of others.

Related Phrases

When asked, 'Appiga, where are your slippers?', he replied, 'They are not visible in the sky'.

This proverb is used to describe a person who gives completely irrelevant or absurd answers to simple questions, often to evade a topic or due to sheer ignorance/absent-mindedness. It mocks someone looking for things in the most unlikely places or diverting a conversation with nonsense.

A sky calendar.

This expression refers to baseless predictions, guesswork, or 'building castles in the air.' It is used to describe someone who makes claims or plans without any solid foundation or evidence, similar to predicting the future by simply staring at the sky without actual astronomical data.

A fanciful tale.

Like harm following a gesture of help

This proverb is used when a person's attempt to do a good deed or help someone results in unexpected negative consequences or trouble for themselves. It describes situations where kindness is met with ingratitude or accidental misfortune.

Five days of Makha (rain) equals five months (of water/benefit).

This is a traditional agricultural proverb. It means that if it rains during the 'Makha' Karti (a specific period in the lunar calendar), the water received in those five days is as beneficial and sufficient as five months of regular rainfall. It emphasizes the importance of timely rain for a good harvest.

If the boy dies, that cloth is mine. Want of feeling.

This expression is used to describe a person who is extremely greedy or opportunistic, showing more interest in personal gain or inheriting property than in the well-being or life of another person. It highlights a callous attitude where someone waits for another's misfortune to benefit themselves.

Like receiving harm when going to do a favor.

This expression is used when a person's good intentions or helpful actions result in an unexpected negative outcome or trouble for themselves. It describes a situation where someone tries to help others but ends up being blamed, criticized, or harmed in return.

When father dies, the shared shawl belongs to me, he said.

This proverb describes a person who is extremely selfish and greedy, thinking only about personal gain even during a tragic situation like a parent's death. It is used to criticize someone who prioritizes trivial material possessions over relationships or mourning.

If the almanacs are lost, will the stars disappear?

This proverb is used to convey that even if the records, tools, or books describing a truth are lost, the truth itself remains unchanged. It implies that fundamental realities do not depend on the documentation or the people who track them.

If you ask who is responsible for the unwanted, it is the one who is indebted.

This proverb is used to describe a situation where a person who is weak, poor, or indebted is unfairly blamed for everything that goes wrong. It highlights how the vulnerable become easy targets for scapegoating in any unfavorable circumstance.

If the almanacs are lost, will the stars disappear?

This proverb is used to convey that truth or reality does not depend on documentation or records. Even if the books (panchangams) containing astronomical data are lost, the stars in the sky remain. It suggests that fundamental facts remain unchanged regardless of whether we have the means to track or prove them at a given moment.