అరవై ఏళ్ళొస్తే అరులు మరులు
aravai elloste arulu marulu
When sixty years have passed, dotage.
This proverb is used to describe the onset of senility or behavioral changes in old age. It suggests that when a person reaches sixty, they may lose their mental clarity, become forgetful, or act in an eccentric and unpredictable manner due to their aging mind.
Related Phrases
మూడు మారులు తప్పిన ఏడు దూరాలు
mudu marulu tappina edu duralu
If you miss three times, you will go seven distances away.
This proverb highlights the cascading effect of missing an opportunity or failing to act at the right time. It suggests that once a specific momentum or window of opportunity is lost after a few attempts, the goal becomes significantly harder to reach or moves much further away, leading to long-term delays.
అయితే ఆరుగ, కాకుంటే కంది.
ayite aruga, kakunte kandi.
If the Âruga fails, we shall have Kandi. These are both sown together. The Âruga crop sometimes perishes. To have two strings to one's bow. Good riding at two anchors men have told ; For if one break, the other may hold.
This proverb is used to describe a 'hit or miss' situation or a risky venture where there are only two extreme possibilities. It signifies a state of uncertainty where one will either get a quick, small result or a delayed, substantial one, often used when someone takes a gamble without being sure of the specific outcome.
* Aut Cæsar aut nullus.
అరవై ఏళ్లయ్యాయి, చదువుకోకుండా మొత్తుకుంటానా అన్నాడట.
aravai ellayyayi, chaduvukokunda mottukuntana annadata.
Sixty years have passed; am I to do without learning? An ironical speech. An old dog will learn no tricks.
This is a sarcastic expression used to describe people who use their age or seniority to pretend they are knowledgeable or wise, even when they are clearly ignorant. It highlights the irony of someone claiming that their advanced age is proof of their education or competence, despite showing no actual skill.
* Bha pueri senes.
మరులున్నవాడే మగడు
marulunnavade magadu
Only the man who has deep affection/infatuation is a true husband.
This proverb emphasizes that a man's worth as a husband is defined by the love, care, and attraction he shows toward his wife, rather than just his title or authority. It is used to suggest that emotional devotion is the hallmark of a good spouse.
అరవై ఏండ్లైతే అర్లుమర్లు
aravai endlaite arlumarlu
At sixty years, one becomes muddled or confused.
This proverb is used to describe the onset of senility or the mental decline that often comes with old age. It suggests that when a person reaches sixty, they may become forgetful, lose their sharpness, or behave erratically, similar to the concept of 'dotage'.
అరవై ఏళ్లయిన తర్వాత అమ్మా అన్నాడట
aravai ellayina tarvata amma annadata
After sixty years had passed, he cried Ammâ (mother). Second childhood. Old men are twice children. (Latin.)
This expression is used to describe someone who starts learning the basics or realizes their responsibilities far too late in life. It highlights an action that is extremely delayed or untimely, suggesting that the time to do something has already passed.
ఆలు వల్లక అరవై యేండ్లు, మొగుడు వల్లక ముప్ఫయి యేండ్లు, బాలప్రాయము పది యేండ్లు.
alu vallaka aravai yendlu, mogudu vallaka mupphayi yendlu, balaprayamu padi yendlu.
For ten years they were children, for thirty years the husband disliked the wife, and for sixty years the wife disliked the husband. Applied to an unprofitable and unhappy life.
This proverb is used to describe a wasted life or a long period of time spent in procrastination and excuses. It humorously illustrates how an entire century (100 years) can pass by blaming others or circumstances—60 years blaming the wife, 30 years blaming the husband, and 10 years in childhood—without ever achieving anything meaningful.
అట్లు వండే అత్తకు అరవై ఆరు ఎత్తులు
atlu vande attaku aravai aru ettulu
Like sixty-six tricks played against a mother-in-law who is making pancakes.
This expression is used to describe a situation where someone tries to outsmart or deceive a person who is already very experienced, clever, or cunning in their own right. It signifies meeting an expert with even more complex maneuvers or excessive strategies.
గాడిదలే దున్నితే, దొమ్మరులు పంటకాపులు కారా?
gadidale dunnite, dommarulu pantakapulu kara?
If donkeys could plow, wouldn't nomads be farmers?
This proverb is used to emphasize that specific tasks require specific skills, tools, or status. It suggests that success doesn't come from shortcut methods or unsuitable resources. It is often used to mock someone trying to do a job they are not qualified for or to point out that hard work and proper methods are necessary for results.
అడుగు తప్పితే అరవై ఆరు గుణాలు.
adugu tappite aravai aru gunalu.
If a step is missed, sixty-six qualities emerge.
This expression is used to describe how people's character and behavior can drastically change when they face a downfall or make a mistake. It suggests that a single slip in conduct or status can reveal many hidden, often negative, traits or lead to numerous accusations and character flaws being attributed to a person.