అయితే ఆదివారం, కాకుంటే సోమవారం
ayite adivaram, kakunte somavaram
If it's not Sunday it's Monday. If to-day will not, to-morrow may.
This expression is used to describe someone who is indecisive or a situation that lacks a firm commitment. It implies that a task will be done eventually, but without a specific or reliable timeline, often suggesting procrastination or a casual attitude toward deadlines.
Related Phrases
అంబరంలో కుంభం, ఆదివారంలో సోమవారం
ambaramlo kumbham, adivaramlo somavaram
A pot in the sky, and Monday within a Sunday.
This expression is used to describe something that is impossible, nonsensical, or a complete fabrication. It refers to situations where someone tells a lie or presents a scenario that defies logic, much like finding a physical pot in the vacuum of space or a Monday occurring inside a Sunday.
తనుసొమ్ము సోమవారం, మందిసొమ్ము మంగళవారం
tanusommu somavaram, mandisommu mangalavaram
One's own money on Monday, others' money on Tuesday
This proverb describes a hypocritical or selfish attitude towards money and resources. It refers to a person who is very stingy and careful when spending their own money (Monday), but becomes incredibly reckless and extravagant when spending money belonging to others or the public (Tuesday). It is used to criticize those who do not value others' wealth as much as their own.
అయితే ఆరుగ, కాకుంటే కంది.
ayite aruga, kakunte kandi.
If the Âruga fails, we shall have Kandi. These are both sown together. The Âruga crop sometimes perishes. To have two strings to one's bow. Good riding at two anchors men have told ; For if one break, the other may hold.
This proverb is used to describe a 'hit or miss' situation or a risky venture where there are only two extreme possibilities. It signifies a state of uncertainty where one will either get a quick, small result or a delayed, substantial one, often used when someone takes a gamble without being sure of the specific outcome.
* Aut Cæsar aut nullus.
విత్తుటకు శుక్రవారం, కోతకు గురువారం.
vittutaku shukravaram, kotaku guruvaram.
Friday for sowing, Thursday for harvesting.
This is a traditional agricultural proverb highlighting the cultural and astrological significance of specific days for farming activities. It suggests that Friday is auspicious for planting seeds, while Thursday is considered the best day to begin the harvest for prosperity and success.
తన సొమ్ము సోమవారం, మంది సొమ్ము మంగళవారం.
tana sommu somavaram, mandi sommu mangalavaram.
One's own money is Monday, others' money is Tuesday.
This proverb describes a hypocritical or selfish attitude towards money and resources. It refers to a person who is very stingy and careful when spending their own money (saving it for later), but very reckless or eager when spending money belonging to others. It is used to criticize someone who takes advantage of others' generosity while being miserly themselves.
సోమవారం వాగ్దానం మంగళవారం తొంటిచెయ్యి
somavaram vagdanam mangalavaram tonticheyyi
A promise on Monday, a refusal on Tuesday
This proverb describes someone who is unreliable or fickle. It refers to a person who makes a grand promise one day and backs out or makes excuses the very next day. It is used to caution against trusting people who are quick to commit but fail to follow through.
అయితే ఆరిక, కాకుంటే కంది
ayite arika, kakunte kandi
If it works out, it's Kodo millet; if not, it's Pigeon pea.
This proverb is used to describe a 'win-win' situation or a situation where there are only two possible outcomes, both of which are acceptable or manageable. It highlights a state of being prepared for either of two specific results, often implying that even if the primary goal isn't met, the alternative is still useful.
సొగుసు సోమవారముపోతే, మొగుడు యాయవారము పోయినాడట.
sogusu somavaramupote, mogudu yayavaramu poyinadata.
Her beauty went on Monday, and her husband went to beg. The jingle of the original is lost in the translation i. e. Monday— Sômavâram, begging—Yâyavâram.
This proverb is used to describe a household or a situation where both parties are irresponsible or fail to fulfill their duties. It highlights a scenario where while one person is busy showing off or being vain, the other is reduced to a miserable state or acts equally foolishly, leading to the total downfall of the family's dignity or stability.
ఆదివారం అందలమెక్కనూ లేదు, సోమవారం జోలె ఎత్తనూ లేదు
adivaram andalamekkanu ledu, somavaram jole ettanu ledu
Neither ascended the palanquin on Sunday, nor lifted the begging bowl on Monday.
This proverb is used to describe a person who maintains a steady, moderate, and stable lifestyle without extreme highs or lows. It refers to someone who didn't experience great luxury (symbolized by the palanquin) one day and didn't fall into extreme poverty (symbolized by the begging bowl) the next. It emphasizes consistency and avoiding the volatility of fortune.
సొగసు సోమవారం పోతే, మొగుడు ఆదివారం పోయాడట
sogasu somavaram pote, mogudu adivaram poyadata
While she spent Monday on her beauty, her husband passed away on Sunday.
This proverb describes someone who is completely disconnected from reality or lacks a sense of priority. It is used to mock people who focus on trivial matters (like grooming) while ignoring a major crisis or significant event that has already occurred.