ఆయుష్షంగల రోగి హస్తవాసిగల వైద్యుని దగ్గరకు పోతాడు.
ayushshangala rogi hastavasigala vaidyuni daggaraku potadu.
A patient with a long lifespan goes to a doctor with a successful hand.
This proverb suggests that when fate or luck is on someone's side, they naturally find the right resources or people to help them succeed. It implies that a patient destined to live will invariably find a doctor whose treatment works effectively, highlighting the intersection of destiny and right timing.
Related Phrases
వైద్యుని భార్యకే భగంధర రోగము.
vaidyuni bharyake bhagandhara rogamu.
The doctor's wife herself suffers from fistula.
This proverb is used to describe a situation where an expert or a professional is unable to help their own family members or solve problems in their own household, despite helping others in the same field. It is similar to the English proverb 'The shoemaker's children go barefoot.'
రోగీ పాలే కోరాడు, వైద్యుడూ పాలే చెప్పాడు.
rogi pale koradu, vaidyudu pale cheppadu.
The patient wanted milk, and the doctor prescribed milk too.
This proverb is used to describe a situation where someone wants something to happen, and coincidentally, the person in authority or the circumstances also suggest the same thing. It represents a 'win-win' situation or a happy coincidence where one's desires align perfectly with expert advice or necessity.
అన్నీ రోగాలకు వాతలు వేసే వైద్యుణ్ణి అవతల ఉంచు
anni rogalaku vatalu vese vaidyunni avatala unchu
Keep the doctor who prescribes branding for all diseases at a distance.
This proverb warns against individuals who suggest the same extreme or painful solution for every problem. It refers to an incompetent or dangerous 'expert' who lacks nuance and relies on crude methods, advising one to avoid such people for their own safety.
చెవి దగ్గర జోరీగలాగా
chevi daggara jorigalaga
Like a gadfly near the ear
Used to describe someone who is constantly nagging, complaining, or talking in an annoying manner. It refers to a persistent disturbance that is hard to ignore, much like the irritating buzz of a fly close to one's ear.
మృతి దగ్గరకు వచ్చినా, సతి దగ్గరకు వచ్చినా మతి ఉండదు.
mriti daggaraku vachchina, sati daggaraku vachchina mati undadu.
Whether death approaches or a wife approaches, one loses their mind.
This proverb highlights two extremes where a person loses their rational thinking or common sense: when facing imminent death (due to fear and panic) and when overwhelmed by lust or infatuation. It is used to describe situations where a person acts irrationally under the influence of extreme fear or intense desire.
కొత్త వైద్యుడి కన్నా పాత రోగి మేలు
kotta vaidyudi kanna pata rogi melu
An old patient is better than a new doctor.
This proverb suggests that practical experience often outweighs theoretical knowledge. An 'old patient' who has suffered through a condition for a long time may understand the nuances of the illness better than a 'new doctor' who has only studied it. It is used to emphasize that lived experience and familiarity provide insights that even a professional might lack initially.
తెలివి గలిగినవాళ్ళను తెలివిగలవాళ్ళ దగ్గరకు పంపి, నన్ను నీ దగ్గరకు పంపినారు.
telivi galiginavallanu telivigalavalla daggaraku pampi, nannu ni daggaraku pampinaru.
They sent the wise people to the wise and sent me to you.
This is a witty, self-deprecating, and sarcastic remark used to insult the person being spoken to. It implies that both the speaker and the listener are fools, contrasting them with the 'wise people' who were sent elsewhere. It is often used humorously among friends to call someone an idiot without being overly aggressive.
తాళం నీ దగ్గర, చెవి నా దగ్గర
talam ni daggara, chevi na daggara
The lock is with you, the key is with me.
In Telugu, 'Chevi' can mean both 'ear' and 'key'. This expression refers to a situation where two parties must cooperate because they each hold a vital part of a solution, or more colloquially, it describes a situation where authority or access is divided, preventing any one person from acting independently.
రోగి కోరిన పత్యమే వైద్యుడు చెప్పాడు
rogi korina patyame vaidyudu cheppadu
The doctor prescribed the same diet that the patient desired.
This proverb is used when someone suggests or provides exactly what you were already hoping for or planning to do. It describes a situation where an external advice or command perfectly aligns with one's own hidden wishes, making it easy and desirable to follow.
వ్యాధిహీనునికి వర వైద్యుని చెలిమేల?
vyadhihinuniki vara vaidyuni chelimela?
Why does a person without disease need the friendship of a great physician?
This proverb suggests that we only value or seek out experts, resources, or help when we are in need. Once a person is healthy or successful, they often feel they have no use for those who could have helped them during a crisis. It is used to describe situational friendships or the tendency to ignore experts when things are going well.