బెదిరించి బెదిరించి బెల్లపు కుండకు తూటు పొడిచిందట

bedirinchi bedirinchi bellapu kundaku tutu podichindata

Translation

After making many threats, she finally poked a hole in the jaggery pot.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone makes a lot of noise, threats, or fuss, but ends up doing something trivial, foolish, or counterproductive. It highlights the disparity between a big buildup and a disappointing or silly outcome.

Related Phrases

After teasing and tempting for a long time, a sweet (boore) was given on Ugadi festival day.

This proverb is used to describe a situation where someone makes a lot of promises or creates great anticipation over a long period, only to deliver something very small or basic that would have been expected anyway. It highlights the mismatch between the hype created and the eventual meager result.

Hares wouldn’t be frightened by the noise of palm leaves.

Strong men are not frightened by empty threats by the unworthy. We should develop necessary courage and should not be scared by the trivial.

Like a thief who stole a bundle of grain scaring away a person picking up leftovers.

This proverb describes a situation where someone committing a major crime or mistake tries to intimidate or act superior towards someone doing something trivial or harmless. It highlights the hypocrisy of a big offender trying to find fault in a minor act to cover their own tracks or assert false authority.

All her threats ended in making a hole in the molasses pot.

This proverb describes someone who makes empty threats or creates a big fuss without any actual courage or intelligence, but eventually ends up causing damage to something valuable (like a pot of jaggery) out of sheer clumsiness or frustration. It is used to mock people who act tough but only manage to ruin their own interests or perform counter-productive actions.

Like making holes in the pots in a water-shed. The water-shed in India corresponds to the drinking-fountain in Europe. A despicable trick.

This expression describes a person who causes harm to a charitable or public service that benefits everyone. It refers to a person who, instead of being grateful for a free water station (chalivendram/chalipandiri) meant for thirsty travelers, maliciously damages the pots. It is used to characterize acts of senseless vandalism or mean-spirited sabotage against common good.

Like threatening someone and then serving them okra stew.

This expression is used to describe a situation where someone makes a huge scene, uses intimidation, or creates a lot of hype, only to deliver a very mild, disappointing, or underwhelming result. It highlights the anticlimactic gap between a fierce threat and a harmless outcome.

Like a man with handicapped hands threatening that he won't eat sesame seeds.

This proverb describes a situation where someone tries to make a threat or a 'sacrifice' that they are physically incapable of doing anyway. Since a person with handicapped or paralyzed hands cannot pick up tiny sesame seeds to eat them, threatening to 'boycott' eating them is meaningless and laughable. It is used to mock someone making empty threats or pretending to abstain from something they can't have in the first place.

Do rabbits get scared by the rustling sounds of dry palm leaves?

This proverb is used to describe a situation where an experienced or brave person is unfazed by empty threats or shallow warnings. Just as a rabbit that lives in the wild is accustomed to the natural sound of dry leaves and won't run away in fear, a person of substance or experience cannot be intimidated by loud but hollow words.

Like hitting the winnowing tray to scare away the cat.

This proverb describes a situation where someone attempts to intimidate a powerful or stubborn opponent using weak, ineffective, or indirect methods. Just as a cat isn't truly frightened by the sound of a winnowing basket being struck, the person being targeted is unlikely to be moved by such empty threats or superficial actions.

Like poking holes in the pots of a free water-shed.

This expression describes acts of senseless mischief or malice that harm the public good without any benefit to the perpetrator. A 'Chali-pandiri' is a traditional shed where free drinking water is offered to travelers; destroying these pots represents an especially mean-spirited act of sabotage against a selfless service.