భాగీరథి పిచ్చుగుంట మీద పారినట్లు
bhagirathi pichchugunta mida parinatlu
Like the river Ganges flowing over a sparrow's puddle.
This expression describes a situation where an overwhelming, immense force or resource is applied to a tiny, insignificant problem. It is used when the effort or solution is vastly disproportionate to the actual need, often implying that the small entity or issue will be completely submerged or trivialized by the greatness of the incoming force.
Related Phrases
పడుచుగుంట కడుపుమంట
paduchugunta kadupumanta
The stomach burn of a young girl.
This expression refers to the intense, often irrational jealousy or envy felt by a young person towards others. It is commonly used to describe the competitive nature or the 'evil eye' (disti) that arises from youth when they see others succeeding or possessing something they desire.
అత్తమీద కోపం దుత్తమీద చూపినట్లు
attamida kopam duttamida chupinatlu
Showing anger towards the mother-in-law on the earthen pot.
This proverb describes a situation where someone takes out their frustration or anger on an innocent person or an inanimate object because they cannot confront the actual person who caused the anger. It is used to highlight displaced aggression or venting on a weaker or easier target.
పిచ్చుగుంటలవాని పెండ్లి యెంత వైభవమెంత
pichchuguntalavani pendli yenta vaibhavamenta
How long does a gypsy's marriage take ? how long does an entertainment last ? Applied to the grandeur of arrogant people.
This proverb is used to describe an event or situation that is inherently small, humble, or lacks resources, despite any attempts to make it seem grand. It suggests that one's celebrations or actions are limited by their status or means, often used to comment on the modest nature of an undertaking.
పిచ్చుగుంటలవాని పెండ్లి ఎంత, వైభవమెంత
pichchuguntalavani pendli enta, vaibhavamenta
How small is the Pichiguntla man's wedding, and how much can its grandeur be?
This proverb is used to comment on situations where someone with very limited resources or a low status attempts to put on a grand show, or when the expectations of success are naturally limited by one's humble circumstances. It highlights the mismatch between one's actual capacity and an exaggerated display of pomp.
పిచ్చుక మీద బ్రహ్మాస్త్రం ప్రయోగించినట్లు
pichchuka mida brahmastram prayoginchinatlu
Like using a Brahma-weapon on a sparrow
This expression is used to describe a situation where someone uses an unnecessarily powerful or extreme force to deal with a very small or trivial problem. It highlights the lack of proportion between the effort and the actual need.
ఊరపిచ్చుక మీద తాటికాయ ఉంచినట్టు
urapichchuka mida tatikaya unchinattu
Like putting a palmyra fruit on a sparrow. Expecting a person to do what is beyond his power.
This expression is used to describe a situation where a burden, punishment, or responsibility is way too heavy for someone to handle. It highlights a massive mismatch between a person's capacity and the task or penalty imposed on them, often implying overkill or extreme disproportion.
భగీరథ ప్రయత్నం
bhagiratha prayatnam
The effort of Bhagiratha
Refers to a Herculean task or an extraordinary, persistent effort to achieve something nearly impossible. It originates from the mythological story of King Bhagiratha, who performed intense penance for years to bring the river Ganges from the heavens to Earth.
పిచ్చివాడికి లోకమంతా పిచ్చే
pichchivadiki lokamanta pichche
To a madman, the whole world is mad
This expression describes a cognitive bias where a person with a flawed perspective or specific obsession assumes that everyone else shares the same madness or is wrong. It is used to point out that one's perception of the world is often a reflection of their own state of mind.
నల్లేరు మీద బండి పారినట్టు
nalleru mida bandi parinattu
Like a cart running over Nallêru. Nallêru is the Vitis ( Cissus ) Quadrangularis.
This expression is used to describe a process that is extremely smooth, effortless, and free of any obstacles. Since the Nalleru plant is succulent and slippery, a cart's wheels glide over it very easily.
ఊరపిచ్చుక మీద తాటికాయ పడినట్లు.
urapichchuka mida tatikaya padinatlu.
Like a palm fruit falling on a house sparrow.
This expression is used to describe a situation where a massive or overwhelming burden, punishment, or disaster befalls someone who is very small, weak, or insignificant. It highlights a complete mismatch in scale, suggesting that the impact is far greater than what the victim can handle or endure.