చస్తేనేగాని బట్టిపాడి బయటపడదు
chastenegani battipadi bayatapadadu
Only when one dies, does the truth of the funeral song come out.
This proverb is used to describe a situation where the true nature, secrets, or total accomplishments of a person or a situation are only fully revealed or understood at the very end or after it is finished. It implies that certain truths remain hidden until the final conclusion.
Related Phrases
బర్రె చస్తే పాడి బయట పడుతుంది
barre chaste padi bayata padutundi
When the buffalo dies, it comes out how much milk she gave.
This proverb is used to describe a situation where the true value, contribution, or secrets of a person are only fully realized or disclosed after they are gone or when a resource is lost. It often implies that someone was exaggerating their worth or productivity while they were active.
సులక్షణాల పెళ్ళికొడుకు అనుకుంటే, అవలక్షణాలన్నీ బయటపడ్డాయట
sulakshanala pellikoduku anukunte, avalakshanalanni bayatapaddayata
When thought to be a groom of good virtues, all the bad traits were revealed.
This expression is used when someone who was initially perceived to be highly virtuous, talented, or perfect turns out to have many hidden flaws or negative qualities. It highlights the disappointment when reality contradicts a positive first impression or an idealized image.
గండం గడిచి, పిండం బయటపడినట్లు
gandam gadichi, pindam bayatapadinatlu
Like passing through a danger and the fetus coming out safely.
This expression is used to describe a situation where someone has successfully survived a life-threatening crisis or a very difficult ordeal. It compares overcoming a massive obstacle to the relief and safety felt after a complicated or dangerous childbirth.
వేలు వంకర పెడితేనేగాని, వెన్న రాదు.
velu vankara peditenegani, venna radu.
Butter won't come out unless the finger is curved.
This proverb is used to say that some tasks cannot be achieved through straightforward or gentle means; one must use a bit of cunning, force, or a change in tactics to get the job done. It is similar to the English expression 'Sometimes you have to play dirty to get what you want'.
పాలు పిండని పశువు మేతకు పెద్ద
palu pindani pashuvu metaku pedda
The cow that gives no milk is the first one to eat the fodder.
This proverb describes a person who is lazy or unproductive when it comes to work, yet is the most demanding and ahead of everyone else when it comes to benefits, food, or rewards. It is used to criticize someone who contributes nothing but consumes a lot.
బడాయి బండిమీద పోవడమేగాని బత్తానికి నూకలు లేవు
badayi bandimida povadamegani battaniki nukalu levu
Travelling on a grand carriage of vanity, but having no broken rice for daily sustenance.
This expression is used to describe a person who puts on an expensive or grand outward display of wealth and status, while in reality, they are struggling to afford even basic necessities. It mocks the act of prioritizing vanity and social status over practical needs and survival.
బొట్టు కట్టితేనేగాని, ముండ మొయ్యదు.
bottu kattitenegani, munda moyyadu.
Unless the Boṭṭu be tied, she cannot become a widow. Fortune must come before misfortune.
This expression is used to signify that certain consequences or outcomes cannot occur unless a specific preliminary action or event takes place first. It emphasizes the logical order of events, often used in a cynical or blunt manner to point out that a process must be initiated before its end result (even a negative one) can be realized.
ఆకు నలిపినప్పుడే అసలు వాసన బయటపడుతుంది.
aku nalipinappude asalu vasana bayatapadutundi.
The true scent of a leaf is only revealed when it is crushed.
This proverb suggests that a person's true character, strength, or integrity is revealed only when they are put under pressure or face difficult circumstances. Just as crushing a leaf releases its fragrance, trials reveal a person's inner nature.
నుయ్యి తీయబోతే దయ్యం బయటపడినట్లు
nuyyi tiyabote dayyam bayatapadinatlu
Like a ghost appearing when one went to dig a well
This proverb is used to describe a situation where one starts a task with good intentions or for a basic need, but unexpectedly encounters a huge problem or a hidden danger. It is similar to the English idea of 'opening a can of worms' or discovering an unforeseen complication while performing a routine job.
చెరువు ఎండితే చేపలు బయటపడతాయి.
cheruvu endite chepalu bayatapadatayi.
When the pond dries up, the fish are revealed.
This proverb is used to describe a situation where secrets or hidden truths come to light when a protective cover or a source of support disappears. It can also imply that when a person's resources or power vanish, their true nature or past actions become visible to everyone.