చెడిబతికిన వాడి చెంపలు చూడు, బతికి చెడిన వాడి బట్టలు చూడు.

chedibatikina vadi chempalu chudu, batiki chedina vadi battalu chudu.

Translation

Look at the cheeks of one who rose from ruin, and look at the clothes of one who fell from prosperity.

Meaning

This proverb highlights the physical and visible remnants of a person's past circumstances. Someone who was once poor but became wealthy often retains a healthy, glowing appearance (plump cheeks) from their new prosperity. Conversely, someone who was once wealthy but lost everything often tries to maintain their dignity by wearing their old, high-quality clothes, which are now worn out or reflect their former status.

Related Phrases

Does the one who rose from ruin have more courage, or does the one who fell from prosperity have more sorrows?

This proverb highlights the contrast between two life experiences: resilience and loss. It suggests that a person who has overcome failure (Chedi Brathikinavaadu) gains immense strength and bravery, whereas a person who has fallen from a high status (Brathiki Chedinavaadu) suffers from deep emotional pain and many hardships. It is often used to describe the psychological state of people based on their life's trajectory.

Wait and see the beauty of the village, but examine my beauty day by day. Said by an ugly man in a dirty village.

This expression is used to describe something that reveals its true value or quality over a long period rather than immediately. It implies that while the charm of a place (the village) might be constant, the person's own worth, skills, or beauty will become increasingly apparent as time passes.

Try building a house, try performing a wedding.

This proverb highlights the two most challenging, resource-intensive, and complex tasks in a person's life: constructing a home and organizing a marriage. It suggests that one only understands the true extent of the effort, patience, and financial strain involved once they personally undertake these responsibilities.

Look at the cheeks of one who rose from ruins, look at the clothes of one who fell from prosperity.

This proverb highlights how past circumstances leave a mark. A person who was once poor but became wealthy will have a healthy, glowing face (cheeks) due to current nourishment, yet their humble beginnings might still be reflected in their lifestyle. Conversely, a person who was once rich but is now poor will still try to maintain their dignity and status through their neat, albeit old, clothing.

Delicacies for the dead, a cartload of debts for the living.

This proverb highlights the irony of human traditions where people spend extravagantly on funeral rituals and feasts for the deceased, often by borrowing money, which leaves the surviving family members in deep financial distress. It is used to criticize performative social customs that prioritize ritualistic honor over the practical welfare of the living.

Try building a house, try making a marriage. An expense greater than contemplated. Building and the marrying of children are great wasters.

This proverb highlights that building a home and organizing a marriage are the two most challenging and resource-intensive tasks in a person's life. It suggests that one only understands the true extent of the effort, financial strain, and unforeseen difficulties involved once they actually undertake these responsibilities.

Look at the hands of the woman who prospered after poverty, and the ears of the woman who fell into poverty after being rich.

This proverb highlights how past status leaves marks on a person. A woman who was once poor but became rich will have rough hands from previous hard labor. Conversely, a woman who was once wealthy but became poor will have stretched earlobes from years of wearing heavy gold jewelry. It is used to describe how one's history and background can be identified through subtle signs, regardless of their current situation.

One can have a relationship with those who were once wealthy and became poor, but one should not with those who were poor and became wealthy.

This proverb suggests that people who have fallen from a high status usually retain their values, culture, and humility. In contrast, those who suddenly gain wealth after being poor might become arrogant, boastful, or lack the character to handle their new status appropriately. It is a cautionary advice on choosing associations based on character and background rather than current financial standing.

As long as there were harvests, the monkey survived; life after that is the real struggle.

This expression is used to describe a situation where someone enjoys a comfortable life due to favorable external circumstances or resources. When those resources are exhausted, they face the harsh reality of survival. It serves as a reminder that true resilience is tested only when easy times end.

Even if your situation worsens, your sense/mind should not go bad.

This expression means that even when one falls on hard times or loses their status, they should not lose their integrity, common sense, or wisdom. It is used to encourage someone to stay principled and mentally strong during a crisis.