చేతికి అంటిన జిడ్డు లెక్కకు రాదు
chetiki antina jiddu lekkaku radu
The grease stuck to the hand does not count towards the calculation.
This proverb is used to describe a situation where minor, incidental benefits or small amounts of leftovers are ignored or not considered as part of the actual profit or wealth. It implies that tiny gains that occur during a process are negligible and shouldn't be scrutinized.
Related Phrases
నూనె కొలిచిన గిద్దకు జిడ్డు కాదా
nune kolichina giddaku jiddu kada
Won't the vessel used to measure oil become greasy?
This proverb implies that when someone handles a valuable resource or manages an organization, they will naturally benefit or gain some small advantage from it. Just as a measuring cup retains some oil after pouring, a person in a position of power or responsibility often acquires some residual benefits, either intended or incidental. It is often used to describe how people in charge of funds or assets rarely go unrewarded.
తిన్న ఇంటి వాసాలు లెక్కపెట్టినట్లు
tinna inti vasalu lekkapettinatlu
Like counting the rafters of the house where one was fed.
This expression is used to describe an act of extreme ingratitude or treachery. It refers to someone who harms or betrays the very person who helped or sheltered them in their time of need.
మీన మేషాలు లెక్కబెట్టడం
mina meshalu lekkabettadam
Counting Pisces and Aries
This expression refers to a person who is indecisive or procrastinating. It describes the act of unnecessarily delaying a decision or action by over-analyzing minor details, similar to someone idly staring at the stars and counting zodiac signs instead of focusing on the task at hand.
కూలి కుండకురాదు, టింకు పన్నుకురాదు
kuli kundakuradu, tinku pannukuradu
The wage is not enough for the pot, and the tip is not enough for the tax.
This proverb is used to describe a situation where one's income or earnings are so meager that they don't even cover basic necessities or the overhead costs of living. It highlights extreme poverty or an unprofitable venture where the returns are insufficient to meet even the smallest expenses.
తేర్లు వదిలితే జీడలు వదులుతాయి
terlu vadilite jidalu vadulutayi
If the chariots move, the sticky residue will release.
This proverb is used to describe a situation where a major obstacle or a central problem needs to be resolved first for smaller, nagging issues to disappear. Just as the sticky juice (jeeda) from marking nuts or trees is cleared away when a heavy chariot (teru) starts moving through the path, larger actions often clear away minor complications automatically.
చెడిపకురా చెడేవు, ఉరకకురా పడేవు
chedipakura chedevu, urakakura padevu
Do not ruin others or you will be ruined; do not run blindly or you will fall.
This proverb serves as a dual warning about morality and impulsiveness. It teaches that causing harm to others will eventually result in one's own downfall (karma). Additionally, it cautions against acting in haste or without foresight, as rushing recklessly leads to failure or mistakes. It is used to advise someone to be ethical and patient.
కాకుల లెక్క కరణాల లెక్క
kakula lekka karanala lekka
Counting crows and accounting of village clerks
This expression refers to unreliable, fictitious, or manipulated statistics and records. It compares fraudulent bookkeeping or arbitrary reporting to trying to count a flying flock of crows, which is impossible to verify and often based on guesswork or deception.
ఎల్లి శెట్టి లెక్క ఏక లెక్క.
elli shetti lekka eka lekka.
Elli Šetti's account is a single account. Receipts and disbursements, profits and loss, all muddled up together.
This expression is used to describe a person who is extremely stubborn or inflexible in their reasoning. It refers to someone who makes an initial calculation or decision and refuses to change it, even when shown to be wrong or when circumstances change. It highlights a lack of logic or a 'one-track' mind.
కూలి కూటికి రాదు, లేకి చేతికి రాడు
kuli kutiki radu, leki chetiki radu
Wages do not suffice for food, and a mean person does not submit to anyone's control.
This proverb is used to describe a situation of extreme inefficiency or futility. It suggests that just as meager wages are insufficient to provide even a basic meal, a person with a low or stubborn character (leki) is impossible to manage or reform. It is often used to remark on someone who is both unproductive and unmanageable.
మీన మేషాలు లెక్కించడం
mina meshalu lekkinchadam
Counting Pisces and Aries.
This expression refers to a state of indecisiveness, hesitation, or procrastination. It is used when someone wastes time or delays a decision by over-analyzing trivial things or waiting for an auspicious moment rather than taking action.