చిత్తం శివుని మీద, భక్తి పెరుమాళ్ళ మీద
chittam shivuni mida, bhakti perumalla mida
Mind on Lord Shiva, but devotion toward Lord Vishnu.
This proverb describes a person who lacks focus or sincerity, acting with a divided mind. It is used to point out hypocrisy or a lack of concentration where someone pretends to do one thing while their heart and thoughts are actually somewhere else entirely.
Related Phrases
చిత్తం శివుని మీద, భక్తి చెప్పుల మీద
chittam shivuni mida, bhakti cheppula mida
The mind is on Lord Shiva, but the devotion is on the sandals.
This proverb is used to describe a person who pretends to be focused on a spiritual or serious task while their actual interest or worry lies elsewhere (usually on materialistic or trivial things). It highlights hypocrisy or a lack of true concentration.
పెరుమాళ్ళకైనా పెట్టువాడే చుట్టం
perumallakaina pettuvade chuttam
Even for God, the one who offers is the relative.
This proverb highlights human nature and social dynamics, suggesting that people—and metaphorically even deities—favor those who provide or give. It is used to describe situations where material generosity or offerings create closer bonds than actual kinship, implying that the world revolves around those who are charitable or provide benefits.
పేరు పెరుమాళ్ళది, నోరు తనది
peru perumalladi, noru tanadi
The name is God's, but the mouth is one's own.
This proverb is used to describe a person who uses a noble cause, a deity's name, or a reputable person's authority as a cover to speak rudely, lie, or serve their own selfish interests. It highlights the hypocrisy of appearing religious or virtuous while having a foul or dishonest way of speaking.
చిత్తము శివునిమీద, భక్తి చెప్పులమీద.
chittamu shivunimida, bhakti cheppulamida.
He has a mind to worship Siva, but his thoughts are on his shoes ( left outside the temple ).
This proverb is used to describe a person who appears to be focused on a spiritual or serious task but is actually distracted by trivial or worldly concerns. It highlights hypocrisy or a lack of true concentration, similar to someone praying in a temple while worrying about their footwear being stolen outside.
పెద్దకత్తి పెరుమాళ్ళు
peddakatti perumallu
Big sword Perumallu
A sarcastic expression used to describe a person who boasts about their bravery or status but is actually incompetent or useless in reality. It refers to someone who carries a large weapon for show but doesn't know how to use it or lacks the courage to do so.
పత్రి దేవుని మీద, భక్తి చెప్పుల మీద
patri devuni mida, bhakti cheppula mida
The leaves (offerings) are on the God, but the devotion is on the sandals.
This expression is used to describe a person who is physically performing a task or ritual but is mentally distracted by something else, often material or worldly concerns. It highlights hypocrisy or a lack of focus, similar to the English idea of 'going through the motions' while your mind is elsewhere.
నీ పేరు మాళ్ళు
ni peru mallu
Your name is Maallu
This is a humorous and sarcastic expression used to shut down someone who is being overly inquisitive or asking repetitive, annoying questions about one's identity or business. It is a play on the word 'Perumallu' (a name for Lord Vishnu) turned into a witty retort to imply 'None of your business'.
చిత్తం శివుడి మీద, భక్తి చెప్పుల మీద
chittam shivudi mida, bhakti cheppula mida
Mind on Lord Shiva, but devotion on the sandals.
This proverb describes a person who pretends to be focused on something noble or spiritual while their mind is actually preoccupied with worldly or trivial distractions. It is used to point out hypocrisy or a lack of true concentration during a task or prayer.
ఉడతా భక్తి
udata bhakti
Squirrel's devotion
This expression is used to describe a small but sincere contribution to a much larger cause. It originates from the Ramayana, where a small squirrel helped Lord Rama build the bridge to Lanka by carrying tiny grains of sand. It is used when someone wants to humbly acknowledge that while their help might be minimal in the grand scheme of things, it is offered with great sincerity.
లోగుట్టు పెరుమాళ్ళకు ఎరుక
loguttu perumallaku eruka
God knows the hidden secret.
When one does not know the inside (secret) story or the real truth behind something, one tends to shrug one's shoulders and say, 'God knows'.