దొంగకు భయము, లంజకు సిగ్గు పనికిరావు.
dongaku bhayamu, lanjaku siggu panikiravu.
Fear for a thief and shyness for a prostitute are of no use.
This proverb highlights that certain traits are fundamentally incompatible with specific professions or situations. Just as a thief cannot succeed if they are afraid of being caught, and a prostitute cannot perform if they are shy, a person must shed irrelevant inhibitions or weaknesses to succeed in their chosen path or task.
Related Phrases
గంగకు, సొంగకు, పంగకు తప్పలేదు
gangaku, songaku, pangaku tappaledu
Ganga, saliva, and split legs are inevitable.
This is a traditional Telugu proverb used to describe the unavoidable physical transformations and loss of bodily control that come with extreme old age. 'Ganga' refers to the watering of eyes or nose, 'Songa' to drooling, and 'Panga' to the inability to walk straight (bowed legs). It is used to philosophize about the reality that no matter how great one is, the indignities of aging spare no one.
మింగడానికి మెతుకు లేదు కానీ, లంజకు లత్తుకట
mingadaniki metuku ledu kani, lanjaku lattukata
There isn't a grain of rice to swallow, but the harlot wants red lacquer (lac) for her feet.
This proverb describes a person who lacks basic necessities but indulges in unnecessary luxuries or shows off beyond their means. It is used to mock someone who maintains a false sense of status or vanity while suffering from extreme poverty or lacking essential resources.
గోడకు పెట్టిన సున్నమూ, లంజకు పెట్టిన సొమ్మూ
godaku pettina sunnamu, lanjaku pettina sommu
Lime put on a wall, money given to a harlot. No return.
This proverb describes a situation where resources (money or effort) are spent with no possibility of recovery or return. Just as you cannot retrieve whitewash once it is applied to a wall, money spent on fleeting, unproductive pleasures or given to unreliable people is gone forever. It is used to warn someone about wasteful expenditure.
దొంగకు దొంగ తోడు
dongaku donga todu
A thief is a companion to another thief
This expression is used to describe how people with similar bad habits, questionable characters, or dishonest intentions tend to support and protect each other. It is equivalent to the English proverb 'Birds of a feather flock together' or 'Honor among thieves', often used in a negative context to highlight collusion between wrongdoers.
భయముంటే వణకు, భయముంటే జయము లేదు.
bhayamunte vanaku, bhayamunte jayamu ledu.
If there is fear, there is trembling; if there is fear, there is no victory.
This expression emphasizes that fear is a major obstacle to success. It suggests that being afraid leads to physical instability (trembling) and mental weakness, which ultimately prevents a person from achieving their goals or winning.
నాకూ సిగ్గులేదు, రేపు వచ్చే అమావాస్యకూ సిగ్గులేదు
naku sigguledu, repu vachche amavasyaku sigguledu
Neither do I have shame, nor does the New Moon day (Amavasya) arriving tomorrow.
This proverb is used to describe a person who is utterly shameless and persistent in their behavior despite repeated criticism or humiliation. It suggests that just as the dark moon day inevitably occurs regardless of anything, the person will continue their shameless actions without any hesitation or remorse.
జయము ఉండే వరకు భయములేదు.
jayamu unde varaku bhayamuledu.
There is no fear as long as there is victory.
This expression implies that success or the pursuit of victory provides a sense of courage and security. As long as one is winning or confident in their success, fear cannot take hold. It is often used to motivate someone to focus on the goal rather than the obstacles.
జయమున్నంత వరకూ భయం లేదు
jayamunnanta varaku bhayam ledu
As long as there is victory, there is no fear
This expression is used to signify that success and confidence eliminate fear. It suggests that when one is continuously winning or in a state of triumph, they do not feel intimidated by challenges. It is often used to motivate someone to focus on achieving success to overcome their insecurities.
లంజకు నిగ్గు, సంసారికి సిగ్గు ఉండాలి
lanjaku niggu, samsariki siggu undali
A prostitute should have charm, and a housewife should have modesty.
This proverb highlights traditional societal expectations regarding behavior and presentation. It suggests that just as physical attractiveness and allure (niggu) are considered essential for a sex worker's profession, modesty and a sense of shame (siggu) are vital virtues for a woman leading a family life to maintain social respect and dignity.
జయము ఉండే వరకు భయము లేదు.
jayamu unde varaku bhayamu ledu.
As long as fortune favours you, you have nothing to fear.
This expression implies that as long as a person is successful or winning, they do not feel or show any fear. It is used to describe a state of confidence or even overconfidence that persists only during a winning streak, or to suggest that success acts as a shield against anxiety.