గోడకు పెట్టిన సున్నమూ, లంజకు పెట్టిన సొమ్మూ

godaku pettina sunnamu, lanjaku pettina sommu

Translation

Lime put on a wall, money given to a harlot. No return.

Meaning

This proverb describes a situation where resources (money or effort) are spent with no possibility of recovery or return. Just as you cannot retrieve whitewash once it is applied to a wall, money spent on fleeting, unproductive pleasures or given to unreliable people is gone forever. It is used to warn someone about wasteful expenditure.

Related Phrases

Money given to a courtesan and lime wash applied to a wall are only for show; they never return.

This proverb describes investments or expenses that yield no return. Just as whitewash stays on the wall and cannot be reclaimed, money spent on fleeting pleasures or unproductive people is lost forever. It is used to warn someone about wasting resources on things that provide no long-term value or recovery.

Adorn the child and look at it, whitewash the wall and look at it.

This proverb highlights how external adornments can dramatically enhance natural beauty. Just as a plain wall looks bright and beautiful after being whitewashed, a girl looks exceptionally radiant when adorned with jewelry. It is used to describe the transformative power of decoration and grooming.

Ornaments worn for beauty will be useful in the time of want.

This proverb highlights the dual purpose of investing in gold or jewelry. While it serves to enhance one's appearance (beauty), it also acts as a financial safety net that can be sold or mortgaged during difficult times or emergencies. It is used to justify the practice of buying jewelry as a form of saving.

Money given to a prostitute and lime applied to a wall will never return.

This proverb is used to warn against spending money on useless or unproductive pursuits where there is no chance of recovery. Just as lime becomes part of the wall and cannot be reclaimed, money spent on fleeting pleasures or with untrustworthy people is gone forever.

Investing in the son-in-law led to the loss of the investment intended for the son.

This proverb is used to describe a situation where someone prioritizes an outsider or a distant relative over their own family, only to end up losing everything. It highlights the folly of misplaced priorities and the resulting regret when a primary responsibility is neglected for a secondary one.

The property of others is Pêlapindi, his own property is the property of God. It is kept as sacred as that which has been offered to the deity.— Pêlapindi is flour made of fried grain.

This proverb describes a hypocritical and selfish attitude where a person treats others' belongings as cheap or easily disposable while considering their own possessions as sacred and untouchable. It is used to criticize people who are extravagant with others' money but extremely stingy with their own.

Like breaking into the house of the person who fed you.

This expression describes extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms their benefactor or someone who has helped them in their time of need. It is used to condemn the act of biting the hand that feeds you.

Wealth spent on beauty (ornaments) will come in handy during a crisis.

This proverb highlights the practical value of investing in jewelry or gold. While ornaments are primarily worn for beauty, they serve as a financial safety net that can be easily liquidated or used as collateral when one faces unexpected difficulties or emergencies.

When the master fed the Dâsaris (devotees of Vishṇu), the mistress fed the Jangams (devotees of Śiva). Applied to a spirit of contradiction.

This proverb describes a situation where both partners in a couple or group are equally charitable, or more commonly, equally wasteful and extravagant in spending resources on outsiders. It is used to highlight a lack of financial coordination or a mutual tendency to give away assets, often leading to the depletion of the household's wealth.

Giving to an old woman and giving to a childless widow is the same.

This expression is used to describe an investment or a favor that yields no return or future benefit. In a traditional social context, it implies that providing for those who cannot reproduce or contribute back to the lineage is a dead-end expenditure.