ఎద్దు బలం ఏదు బలం
eddu balam edu balam
The ox's strength is its own strength (or the strength of its owner).
This expression is used to describe a situation where someone derives their strength, power, or confidence from an external source or a superior authority. It implies that a person is acting boldly not because of their own merit, but because of the support or backing they receive from someone more powerful.
Related Phrases
మేతకన్న మసలితేనే బలం.
metakanna masalitene balam.
Walking around gives more strength than just grazing.
This proverb emphasizes that physical activity and exercise (walking/moving) are more beneficial for health and strength than merely eating. It is used to encourage staying active rather than being sedentary and overeating.
తన బలిమికన్నా స్థాన బలం మేలు
tana balimikanna sthana balam melu
The strength of the position is greater than one's own physical strength.
This proverb emphasizes that environment, context, or the position one holds often provides more power and advantage than individual physical or mental strength. It is used to describe how a person becomes more influential or protected due to the place or status they occupy, similar to how a crocodile is powerful in water but weak on land.
కలిమి వస్తే బలం వస్తుంది, కలిమి పోతే బలం పోతుంది.
kalimi vaste balam vastundi, kalimi pote balam potundi.
When wealth comes, strength comes; when wealth goes, strength goes.
This expression highlights the social reality that a person's influence, status, and perceived power are often directly tied to their financial standing. It is used to describe how people respect and follow someone when they are rich, but abandon or overlook them once they lose their fortune.
తాళిబొట్టు బలం వల్ల తలంబ్రాల వరకు బ్రతికినాడు
talibottu balam valla talambrala varaku bratikinadu
He survived until the wedding ritual of pouring rice (Talambralu) because of the strength of the wedding thread (Thalibottu).
This expression is used to describe a person who narrowly escapes a fatal situation or survives a life-threatening crisis just in time for a significant event, often implying that their spouse's luck or the sanctity of their marriage (represented by the wedding thread) protected them.
ఐకమత్యమే మహాబలం
aikamatyame mahabalam
Unity itself is the greatest strength
This is a popular Telugu proverb emphasizing that unity is power. It is used to convey that when people work together as a cohesive group, they can achieve tasks that are impossible for an individual. It is equivalent to the English saying 'Unity is strength'.
అర్థబలం కంటే అంగబలం ముఖ్యం
arthabalam kante angabalam mukhyam
Physical strength (manpower) is more important than financial strength.
This expression highlights that while money (arthabalam) is powerful, having physical strength, health, or a supportive group of people (angabalam) is often more valuable and effective in achieving goals or overcoming challenges. It is used to emphasize human resources over material wealth.
తాళిబొట్టు బలము వల్ల తలంబ్రాల వరకు బతికావు.
talibottu balamu valla talambrala varaku batikavu.
You survived until the wedding rice ceremony because of the strength of the wedding locket.
This expression is used sarcastically to tell someone that they only escaped a dangerous situation or a severe beating by pure luck or because of some divine/external protection (like the sanctity of marriage), rather than their own merit. It implies a narrow escape from a deserved punishment.
కార్తి మూల మెరుపు కార్తీకు బలం
karti mula merupu kartiku balam
Lightning in the Moola star phase gives strength to the Kartika month.
This is an agricultural proverb (Sameta). It suggests that if there is lightning during the Moola Nakshatra (star phase), it indicates favorable weather conditions and a bountiful harvest for the following Kartika season, strengthening the prospects for farmers.
స్థానబలమేకాని తనబలం లేదన్నాడట
sthanabalamekani tanabalam ledannadata
He said it's the strength of the position, not his own strength.
This proverb is used to describe situations where a person's power, influence, or success is derived entirely from their current position, office, or environment rather than their innate abilities. It highlights that once removed from that specific context or role, the individual might be powerless.
సంతోషం సగం బలం.
santosham sagam balam.
Being joyful is half one’s strength.
This is to suggest that one should be joyful, especially in unfavourable circumstances. That is the way to draw strength from even adverse circumstances.