మేతకన్న మసలితేనే బలం.
metakanna masalitene balam.
Walking around gives more strength than just grazing.
This proverb emphasizes that physical activity and exercise (walking/moving) are more beneficial for health and strength than merely eating. It is used to encourage staying active rather than being sedentary and overeating.
Related Phrases
చాలకపోతే బలాదూరు అన్నట్లు
chalakapote baladuru annatlu
Like saying if it is not enough, it is useless
This expression describes a dismissive attitude where someone devalues or discards something simply because it isn't sufficient for their specific needs, even if it has inherent value. It is often used to criticize people who make excuses or pretend that things they cannot fully attain are worthless.
వంకాయ కూరకు టెంకాయ మసాలా
vankaya kuraku tenkaya masala
Coconut spice/masala for brinjal curry
This expression refers to a perfect combination or an ideal match. Just as coconut masala enhances the taste of brinjal curry, it is used to describe two things or people that complement each other perfectly to produce a great result.
తన బలిమికన్నా స్థాన బలం మేలు
tana balimikanna sthana balam melu
The strength of the position is greater than one's own physical strength.
This proverb emphasizes that environment, context, or the position one holds often provides more power and advantage than individual physical or mental strength. It is used to describe how a person becomes more influential or protected due to the place or status they occupy, similar to how a crocodile is powerful in water but weak on land.
కలిమి వస్తే బలం వస్తుంది, కలిమి పోతే బలం పోతుంది.
kalimi vaste balam vastundi, kalimi pote balam potundi.
When wealth comes, strength comes; when wealth goes, strength goes.
This expression highlights the social reality that a person's influence, status, and perceived power are often directly tied to their financial standing. It is used to describe how people respect and follow someone when they are rich, but abandon or overlook them once they lose their fortune.
రాజు కన్నా చిన్న, మంత్రి కన్నా పెద్ద.
raju kanna chinna, mantri kanna pedda.
Smaller than the king, but bigger than the minister.
This expression is used to describe a middle-ground position or an intermediary status where one is subordinate to the top authority but holds power over others. It is often used as a riddle answer for 'the finger' (the middle finger is next to the forefinger) or in a social context to describe middle management or individuals who are stuck between two different levels of hierarchy.
పూజ కన్నా బుద్ధి, మాట కన్నా మనసు ప్రధానం
puja kanna buddhi, mata kanna manasu pradhanam
Character is more important than worship; intent is more important than words.
This proverb emphasizes that inner purity and genuine intentions are far more significant than outward religious rituals or superficial speech. It is used to remind people that having a clean heart and a good conscience defines a person's true nature better than mere displays of piety or eloquence.
కార్తీక మాసానికి కుదురంత ఉందునా, మాఘ మాసానికి నా మహిమ చూపిస్తాను.
kartika masaniki kuduranta unduna, magha masaniki na mahima chupistanu.
Should I stay small like a pot-rest for Kartika month? I will show my glory by Magha month.
This proverb refers to the gradual increase of cold weather. In the month of Kartika, the cold is mild and manageable (like a small pot-rest), but by the month of Magha, it becomes intense and powerful. It is used to describe situations or conditions that start small but eventually grow to their full, formidable strength.
మాచకమ్మకు సమర్త మఖయితేనేమి, పుబ్బయితేనేమి మరి పునర్వసైతేనేమి
machakammaku samarta makhayitenemi, pubbayitenemi mari punarvasaitenemi
For Machakamma's puberty ceremony, what does it matter if it is Makha, Pubba, or Punarvasu?
This expression refers to someone who is indifferent to rules, auspicious timings, or specific conditions because they do not understand or care about the significance of an event. It is used to describe a situation where a person is so negligent or the subject is so trivial that the technical details or standard procedures don't make a difference to the outcome.
మేతకేగాని చేతకు పనికిరాడు
metakegani chetaku panikiradu
Good for eating, but useless for work.
This expression is used to describe a lazy person who is always ready to consume resources or eat but avoids doing any physical work or taking responsibility. It is often used to criticize someone who is unproductive despite being well-fed.
ఎద్దు బలం ఏదు బలం
eddu balam edu balam
The ox's strength is its own strength (or the strength of its owner).
This expression is used to describe a situation where someone derives their strength, power, or confidence from an external source or a superior authority. It implies that a person is acting boldly not because of their own merit, but because of the support or backing they receive from someone more powerful.