తాళిబొట్టు బలము వల్ల తలంబ్రాల వరకు బతికావు.

talibottu balamu valla talambrala varaku batikavu.

Translation

You survived until the wedding rice ceremony because of the strength of the wedding locket.

Meaning

This expression is used sarcastically to tell someone that they only escaped a dangerous situation or a severe beating by pure luck or because of some divine/external protection (like the sanctity of marriage), rather than their own merit. It implies a narrow escape from a deserved punishment.

Related Phrases

Even if you live for a long time, you cannot avoid going to the cremation ground.

This proverb emphasizes the inevitability of death. It signifies that no matter how long or prosperously one lives, life is temporary and death is the ultimate reality for every living being. It is often used to remind people to remain humble or to accept the cycle of life.

The pen is mightier than the sword

This expression emphasizes that the power of writing and intellectual influence is far more effective and enduring than physical force or violence. It is used to highlight the importance of diplomacy, literature, and legal action over military power.

Like pouring holy rice (talambralu) for a husband who is not interested.

This proverb describes a situation where effort is wasted on someone who does not value or want it. It refers to performing a ritual or doing a favor for someone who is fundamentally unwilling or indifferent, making the act futile and meaningless.

How can you have the wedding rice the moment you think of it?

This expression is used to criticize someone's impatience or unrealistic expectations for immediate results. Just as a wedding ritual (Talambralu) requires significant preparation and cannot happen instantly on a whim, many things in life take time and effort to manifest. It is used when someone demands an outcome without following the necessary process or waiting for the right time.

Is the sword sharp or the pen ?

This expression is the Telugu equivalent of 'The pen is mightier than the sword.' It is used to provoke a debate or emphasize that intellectual power and writing can have a more significant and lasting impact on society than physical force or violence.

The pen in the hand of the strong is more powerful than the sword. A goose-quill is more dangerous than a lion's claw.

Lime trees lived in the water, acacia trees lived in the jungle. Very common.

This proverb is used to describe how different people or things thrive in their natural or specific environments. It suggests that survival depends on being in the right place or situation suited to one's nature. It can also be used to indicate that despite hardships or varying conditions, everyone finds a way to exist in their own niche.

A woman's life is like a banana leaf.

This proverb highlights the perceived vulnerability and fragility of a woman's life in traditional society. Like a banana leaf, which gets damaged whether it falls on a thorn or a thorn falls on it, a woman's reputation or life is seen as being easily affected by circumstances regardless of who is at fault.

He survived until the wedding ritual of pouring rice (Talambralu) because of the strength of the wedding thread (Thalibottu).

This expression is used to describe a person who narrowly escapes a fatal situation or survives a life-threatening crisis just in time for a significant event, often implying that their spouse's luck or the sanctity of their marriage (represented by the wedding thread) protected them.

The ox's strength is its own strength (or the strength of its owner).

This expression is used to describe a situation where someone derives their strength, power, or confidence from an external source or a superior authority. It implies that a person is acting boldly not because of their own merit, but because of the support or backing they receive from someone more powerful.

After living so long he died at the back of his house. A miserable end.

This proverb is used to describe a situation where someone achieves great things or survives long hardships, only to fail or suffer an ignominious end due to a trivial mistake or at the very last moment. It signifies an anti-climactic or disgraceful conclusion to an otherwise long or significant journey.