ఏ గాలికి ఆ చాప ఎత్తినట్లు

e galiki a chapa ettinatlu

Translation

Hoisting the sail according to the wind

Meaning

This proverb describes a person who is opportunistic or highly adaptable, changing their opinions, loyalties, or actions to suit the current circumstances or to please whoever is in power. It is often used to describe someone who goes with the flow for personal gain rather than sticking to fixed principles.

Related Phrases

Coming for daily wages but asking for a share in the property.

This proverb is used to describe a situation where someone who is hired for a small task or holds a subordinate position oversteps their boundaries and demands authority, ownership, or a share in the profits. It highlights the audacity of a person who forgets their actual status and expects more than what they are entitled to.

Like giving cheese to a fever patient or putting butter on a split head.

This expression describes an act that is counterproductive, harmful, or poorly timed. Just as dairy is traditionally avoided during a fever in Ayurveda and butter won't heal a deep head wound, it refers to actions that worsen a situation despite appearing like a gesture of care or help.

Born to the wind and raised in the dust.

This expression is used to describe a person who has grown up without any proper guidance, care, or parental supervision. It often refers to someone who is self-made or has survived a neglected childhood, lacking a structured upbringing or stable background.

Like setting the sail according to the wind.

This proverb describes a person who is opportunistic or highly adaptable. It refers to the practice of changing one's opinions, loyalty, or behavior to suit current circumstances or to gain an advantage, similar to the English expression 'to trim one's sails to the wind.'

Set your sail according to the wind. (French.)*,

Like breaking into the house of the person who fed you.

This expression describes extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms their benefactor or someone who has helped them in their time of need. It is used to condemn the act of biting the hand that feeds you.

Like a thrown stone flying away with the wind

This expression is used to describe an outcome that was achieved purely by chance or luck rather than by skill or intentional effort. It suggests that a success happened accidentally, similar to a heavy stone being carried off by a breeze.

Born to the wind and raised in the dust.

This expression describes someone who grew up without any parental care, guidance, or proper upbringing. It is used to refer to people who are self-raised in neglectful conditions or things that have appeared and developed haphazardly without any formal foundation or supervision.

Like placing butter on the head and tying a waistband made of prawns.

This expression is used to describe a situation where someone is being extremely foolish or setting themselves up for a loss. Placing butter on the head (which melts in the sun) and using prawns (which are scavenged by crows and dogs) as a waistband implies that the person's assets or efforts will quickly vanish or be snatched away due to poor planning.

Like lifting half a branch perfectly.

This expression is used to describe a person who claims to have done a great job or performed a difficult task, while in reality, they have only done a partial or mediocre job. It highlights pretense and the act of making a small effort look like a significant achievement.

Like lifting a basket and going to the place one saw in a dream.

This proverb is used to describe a person who acts foolishly by taking literal action on something imaginary, unrealistic, or non-existent. It mocks those who waste effort based on illusions or groundless expectations rather than reality.