ఎక్కడికి పోయినా, ఏలినాటి శని తప్పదు

ekkadiki poyina, elinati shani tappadu

Translation

No matter where you go, the influence of Saturn (Sade Sati) will not leave you.

Meaning

This expression is used to describe a situation where a person's bad luck or problems follow them regardless of where they go or what changes they make. It implies that certain hardships are inevitable due to fate or circumstances, and one cannot escape their troubles simply by changing locations.

Related Phrases

Even after going to Kashi, the weight of the yoke remains.

This proverb is used to describe a situation where a person's problems, character, or burdens follow them no matter where they go or how far they travel. It emphasizes that a change of place does not necessarily result in a change of fortune or relief from responsibilities if the root cause remains within the person or their destiny.

Wherever you go, your karma (fate/actions) comes right in front of you.

This expression signifies that one cannot escape the consequences of their actions or their destiny, regardless of where they hide or travel. It is used to suggest that fate is inevitable and follows a person everywhere.

Even if you carry your sins in your loincloth and go to Kashi, or even to the cremation ground, they will not be washed away.

This proverb emphasizes that one cannot escape the consequences of their bad deeds through religious pilgrimages or external rituals. It teaches that intentional sins cannot be hidden or absolved simply by visiting holy places like Kashi or until one's death; the karma of one's actions will inevitably follow them.

Agriculture is like Elinati Shani, and a wife is like Janma Shani.

This is a traditional proverb used to describe the constant challenges and lifelong responsibilities one faces. Comparing agriculture to 'Elinati Shani' (a period of 7.5 years of hardship in astrology) suggests it requires immense, long-term effort and patience. Comparing a wife to 'Janma Shani' implies that domestic life and marriage are permanent, life-long commitments that one must manage with care regardless of the difficulties.

Whether it ripens or withers, work is inevitable.

This proverb emphasizes the necessity of labor regardless of the outcome. In an agricultural context, it means whether the crop yields a harvest (ripens) or fails due to drought (withers), the farmer's hard work must continue. It is used to describe situations where one must fulfill their duties and keep working, irrespective of success, failure, or external circumstances.

Even when going to beg, the arrogance didn't drop; even when the blanket was lost, the style of wearing the cloth didn't change.

This proverb describes a person who, despite being in a destitute or miserable condition, refuses to give up their false pride, vanity, or pretentiousness. It is used to mock people who maintain an air of superiority or maintain expensive habits even when they are bankrupt or in need of help.

For a person whose time has come, even going to Kashi won't prevent misfortune.

This proverb suggests that when fate or bad luck is destined to strike, no amount of seeking refuge in holy places or taking precautions can prevent the outcome. It is used to describe situations where someone faces inevitable trouble despite their best efforts to avoid it.

Even if you perform a pilgrimage to Râmêśvaram, the pre- destinated evil will not fail to overtake you.

This proverb is used to convey that one's destiny or the consequences of their fate cannot be escaped simply by changing locations or seeking divine intervention. It highlights the inevitability of certain hardships and is often used when someone tries to run away from their problems only to find them following them anyway.

Even if you go to Kashi, your karma will not leave you.

This proverb emphasizes that one cannot escape their destiny or the consequences of their past actions simply by changing their location or visiting holy places. It is used to suggest that fate is inevitable regardless of external efforts to avoid it.

Even if one goes to the cremation ground, the coin is inevitable.

This proverb highlights the persistent nature of greed or the inevitable burden of taxes and expenses. It refers to the tradition of placing a coin on a deceased person's body or paying a fee at the funeral pyre, implying that financial obligations or worldly attachments follow a person until the very end.