ఏమీ ఎరుగని పిల్ల, మామను మరిగిందట
emi erugani pilla, mamanu marigindata
The girl who knows nothing is obsessed with her father-in-law.
This expression is used to describe someone who pretends to be innocent, naive, or ignorant, but in reality, they are cunning enough to pursue their own interests or engage in inappropriate behavior. It highlights the hypocrisy of those who feign ignorance while acting cleverly for their own gain.
Related Phrases
చద్దికూడు తిన్నమ్మకు మొగుడి ఆకలి తెలియదు
chaddikudu tinnammaku mogudi akali teliyadu
A woman who has already eaten cold leftovers cannot understand her husband's hunger.
This proverb is used to describe a situation where someone who is already comfortable, satisfied, or has their needs met fails to empathize with the struggles or urgency of others. It highlights a lack of empathy or perspective when one is in a privileged or secure position compared to those around them.
ఆకలి రుచి ఎరుగదు, నిద్ర సుఖమెరుగదు
akali ruchi erugadu, nidra sukhamerugadu
Hunger knows no taste, sleep knows no comfort.
When someone is truly hungry, they don't care about the taste or quality of the food; they just want to eat. Similarly, when someone is exhausted and needs sleep, they don't care about the comfort or luxury of the bed; they can sleep anywhere. This expression is used to highlight that basic survival needs override preferences or luxuries.
మానుపిల్లి అయినా, మట్టి పిల్లి అయినా, ఎలుకను పట్టినదే పిల్లి
manupilli ayina, matti pilli ayina, elukanu pattinade pilli
A cat which kills a rat is a cat, whether it be of wood or mud. If the work be well done, never mind the instrument.
This expression emphasizes pragmatism and results over appearance or origin. It suggests that the value of someone or something should be judged by their ability to perform their intended task or achieve a goal, rather than their outward characteristics or status.
తల్లిని బట్టి పిల్ల, విత్తును బట్టి పంట.
tallini batti pilla, vittunu batti panta.
Like mother, like daughter; like seed, like crop.
This proverb emphasizes that character, behavior, and quality are inherited or influenced by origins. Just as the quality of a harvest depends on the quality of the seed sown, a child's traits and upbringing are often a reflection of the mother or the family environment. It is used to describe how someone's nature is a result of their roots.
చేటూపాటూ ఎరగనమ్మ మొగుడి పెళ్ళికి వెళ్ళిందట
chetupatu eraganamma mogudi pelliki vellindata
The woman who doesn't know the difference between misfortune and fortune went to her husband's wedding.
This proverb is used to describe a person who lacks common sense, social awareness, or the ability to distinguish between a favorable and an unfavorable situation. It mocks the absurdity of someone celebrating or participating in an event that is actually detrimental to them.
ఏమీ ఎరుగని ఎల్లిపాయె, దొంతులేస్తే దొల్లిపోయె
emi erugani ellipaye, dontuleste dollipoye
The garlic clove that knows nothing, rolled over when stacked.
This proverb is used to mock someone who pretends to be innocent or ignorant but is actually clumsy or makes mistakes that reveal their incompetence. It describes a situation where someone claims to be unaware of things, yet their actions lead to a mess or failure, much like a round garlic clove that cannot stay stable in a stack.
బొక్కలో పిల్ల, డొక్కలో పిల్ల
bokkalo pilla, dokkalo pilla
Child in the hole, child in the belly.
This expression is used to describe a woman who is already taking care of a young child while being pregnant with another. It highlights the challenging situation of a mother handling consecutive pregnancies or very young children with a very small age gap.
చేటూపాటూ ఎరగనమ్మ ఇల్లెక్కి పిండి కొట్టిందట
chetupatu eraganamma illekki pindi kottindata
The woman who didn't know the proper way to use a winnowing basket climbed onto the roof to pound the flour.
This proverb is used to describe a person who lacks basic knowledge or skills but attempts to perform a task in a ridiculous, overly complicated, or grand manner. It mocks someone who, instead of learning the fundamental way of doing things, acts foolishly while pretending to be busy or productive.
పీకులాట పెండ్లికి పోయి, పిల్లా నేను సగమై వచ్చినా మన్నదట
pikulata pendliki poyi, pilla nenu sagamai vachchina mannadata
She said she went to a wedding full of bickering and came back reduced to half her size
This proverb describes a situation where an event that was supposed to be joyful turns out to be extremely stressful or chaotic. It is used to mock someone who enters a situation expecting benefit or fun but ends up being physically or mentally exhausted due to unnecessary struggles, arguments, or poor management.
తాను ఎరుగని కల్ల లేదు, తల్లి ఎరుగని కులం లేదు.
tanu erugani kalla ledu, talli erugani kulam ledu.
There is no lie unknown to oneself, and there is no lineage unknown to the mother.
This proverb emphasizes absolute truth and intimacy. Just as a person internally knows when they are lying regardless of what they tell the world, a mother knows the true origin and character of her children better than anyone else. It is used to suggest that some facts are impossible to hide from those at the source.