వన్నెలమ్మను వండబెట్టిన ఇంటిరాజులను పండబెట్టిందట.

vannelammanu vandabettina intirajulanu pandabettindata.

Translation

The woman who was asked to cook ended up laying the household men to rest.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone who was brought in to help or perform a simple task ends up causing complete destruction or ruin. It highlights the irony of a person’s incompetence or malicious nature resulting in a disaster far worse than the original problem they were meant to solve.

Related Phrases

Even if you seat a dog on a throne, it won't give up its old habits.

This proverb is used to describe how a person's inherent nature or character does not change regardless of their status, wealth, or environment. Just as a dog might still chase after scraps even if placed in royalty, an unworthy or base person will eventually revert to their true behavior despite being given power or respect.

The one who regulates the water flow will not let his own field dry up.

This proverb highlights that a person in a position of authority or control over resources will always ensure their own needs are met first. It is often used to describe self-interest or the inherent advantage one gains from being in charge of a process.

While the whole village was drying grain, someone was drying a fox's tail.

This proverb describes a person who does something useless, eccentric, or irrelevant while everyone else is engaged in productive or essential work. It is used to mock people who lack a sense of priority or follow trends in a foolish and meaningless way.

Accumulated wealth cannot be eaten.

This proverb highlights that simply hoarding or saving money is useless if it is not used for one's sustenance or basic needs. It is often used to criticize extreme stinginess or to remind people that the primary purpose of earning is to provide for oneself and others.

Like putting a wolf to guard the sheep.

This expression is used to describe a situation where someone puts a person in charge of something they are likely to exploit or destroy. It highlights the foolishness of trusting a known predator or a person with conflicting interests with the safety of their potential victims.

When all the snakes raised their heads, the earthworm also raised its head.

This proverb is used to mock someone who tries to imitate or compete with people of much higher status, capability, or importance, despite lacking the same qualities. It highlights the absurdity of an insignificant person trying to act like a significant one.

If you seat a dog in a palanquin, it will still jump down at the sight of filth.

This proverb is used to describe a person who cannot change their inherent base nature or low-minded habits, no matter how much wealth, status, or dignity is bestowed upon them. It highlights that external elevation does not change internal character.

When the whole village put their rice in the sun to dry, the jackal put his tail to dry. Foolish imitation.

This proverb is used to describe someone who tries to imitate others' actions without understanding the purpose or importance of the task, often doing something irrelevant or foolish just to fit in. It highlights the difference between productive work and mindless imitation.

Will the one who only hoards know how to enjoy the meal?

This proverb highlights that people who are obsessed with accumulating wealth often lack the ability to spend it on themselves or enjoy the comforts of life. It is used to describe a miserly person who focuses entirely on saving and never experiences the fruits of their labor.

When asked to feed, they asked to listen.

This proverb is used to describe a person who avoids doing a specific requested task by offering an irrelevant or useless alternative. It highlights an uncooperative attitude where one pretends to help but avoids the actual effort or responsibility required, similar to someone offering words instead of food to a hungry person.