ఏనుగు దాహానికి చూరు నీళ్లా?
enugu dahaniki churu nilla?
Will the thirst of an elephant [ be quenched ] by the water which drops from the eaves ?
This proverb is used to describe a situation where a very small or insufficient resource is provided for a massive requirement. It highlights the inadequacy of a solution relative to the scale of the problem.
Related Phrases
డట్టు డట్టు డాలుకత్తి చూరులోన చురుకత్తి
dattu dattu dalukatti churulona churukatti
Dattu dattu shield and sword, a sharp knife in the eaves of the roof.
This is a rhythmic nursery rhyme or a play-chant used by children in Andhra Pradesh. While it doesn't have a deep philosophical meaning, it is often used as a rhythmic 'counting-out' rhyme or during games to create a sense of bravery and action. It describes traditional weapons like the shield and sword, and a sharp hidden knife, capturing a child's imagination of being a warrior.
వేణ్ణీళ్ళకు చన్నీళ్ళు తోడైనట్టు
vennillaku channillu todainattu
Like adding cold water to hot water
This expression is used to describe a situation where a small amount of help or contribution is added to a larger effort. It signifies how even a minor assistance can complement or complete a task, much like how cold water helps bring boiling water to a usable temperature.
వేడినీళ్లకు చన్నీళ్లు, చన్నీళ్లకు వేడినీళ్లు.
vedinillaku channillu, channillaku vedinillu.
Cold water to hot water, hot water to cold water. The beneficial union of different dispositions.
This expression is used to describe mutual assistance or small contributions that complement each other. Just as mixing hot and cold water brings them to a comfortable temperature, it signifies how people help one another according to their capacity, or how small favors are returned to maintain balance in relationships.
ఎంత ఉప్పదింటే అంత దాహం
enta uppadinte anta daham
The more salt you eat, the more thirst you feel.
This expression is used to describe how certain actions or desires lead to proportional consequences or further cravings. It implies that the more one indulges in a particular habit or greed, the more intense the subsequent need or consequence becomes. It is often used to warn against over-indulgence or to explain the natural outcome of a specific behavior.
నంగనాచి నీళ్లకు పోతే, నీళ్ళన్నీ ఒక రేవుకు వచ్చాయట.
nanganachi nillaku pote, nillanni oka revuku vachchayata.
When a pretentious woman went to fetch water, it's said all the water gathered at one bank.
This proverb is used to mock someone who pretends to be extremely innocent, delicate, or slow to the point of being useless or overly dramatic. It describes a situation where a person acts so 'special' or 'helpless' that they expect nature or others to conform specifically to their slow pace or behavior.
ముంతెడు నీళ్లకే జడిస్తే, బానెడు నీళ్లు ఎవరు పోసుకొంటారు?
muntedu nillake jadiste, banedu nillu evaru posukontaru?
If you take fright at a cupful of water, who will bathe with a boilful?
This proverb is used to mock someone who is hesitant or fearful of a small, minor challenge. It suggests that if a person cannot handle a trivial difficulty, they will never be able to manage much larger responsibilities or hardships.
దయ తలచి దాహమిస్తే, ఊళ్ళో కళ్ళి ఉడుకు అన్నట్లు.
daya talachi dahamiste, ullo kalli uduku annatlu.
When someone kindly gave water for thirst, they complained that the village's water-trough was boiling.
This proverb is used to describe a situation where someone shows kindness or helps another person, but the recipient, instead of being grateful, finds faults or makes unreasonable demands. It highlights extreme ingratitude and the habit of complaining even when receiving help.
నిప్పుకూ నీళ్లకూ ఉండే స్నేహం
nippuku nillaku unde sneham
The friendship existing between fire and water. They agree like cats and dogs.
This expression is used to describe a relationship between two people or entities that are fundamentally incompatible or are bitter enemies. Since fire and water cannot coexist without one destroying the other, it represents a state of constant conflict or an impossible alliance.
తిండికి ఏనుగు, పనికి పీనుగు
tindiki enugu, paniki pinugu
An elephant for eating, a corpse for working.
This expression is used to describe a person who is extremely greedy or has a huge appetite when it comes to consuming resources or food, but becomes completely useless, lazy, or inactive when it is time to do any work.
లంకా దహనం
lanka dahanam
The burning of Lanka
This expression is used to describe a situation of massive destruction, a major uproar, or a heated argument that results in chaos. It originates from the Ramayana, where Hanuman sets the city of Lanka on fire.